Lyrics and translation Cornelis Vreeswijk - Blues för Göteborg
Här
glider
jag
på
avenyn
och
spanar
in
kollarna
Здесь
я
проскальзываю
на
проспект
и
проверяю
чеки
Sen
springer
jag
på
Ally's
och
krökar
med
stollarna.
Потом
я
бегу
к
Элли
и
сворачиваюсь
калачиком
вместе
со
стульями.
Torsken
har
byxor
på
- torsken
är
blyg
den
На
треске
Штаны
- треска
застенчива.
Damerna
likaså
- skål
för
den
dygden!
Дамы
тоже
- выпьем
за
эту
добродетель!
Skål
för
den
staden
- Skål
Göteborg!
Ура
этому
городу
- Ура
Гетеборгу!
Där
kan
man
vandra
ostört
på
både
gator
och
torg!
Там
вы
можете
спокойно
бродить
как
по
улицам,
так
и
по
площадям!
Min
polare
fönsterputsaren
flänger
med
sin
trasa
Мой
приятель
мойщик
окон
давится
своей
тряпкой
Och
hororna
coolar
sig
och
vilar
sin
brasa
А
шлюхи
остывают
и
отдыхают
у
своего
костра
Solen
lyser
gott
på
flera
dåliga
stilar
Солнце
хорошо
освещает
несколько
плохих
стилей
Och
stjärnbanéret
vajar
från
raggarnas
bilar
И
Звездное
знамя,
развевающееся
на
машинах
из
тряпья
Skål
för
den
staden
- Skål
Göteborg!
Ура
этому
городу
- Ура
Гетеборгу!
Där
kan
man
vandra
ostört
på
både
gator
och
torg!
Там
вы
можете
спокойно
гулять
как
по
улицам,
так
и
по
площадям!
Min
polare
studenten
saluför
"Gnistan"
Мой
сокурсник
продает
"искру".
Så
att
svarta
små
herrar
sätter
upp
han
på
listan
Итак,
черные
маленькие
джентльмены
внесли
его
в
список
Den
dagen
dom
tar
över
ska
han
omsorgsfullt
hängas
В
тот
день,
когда
они
захватят
власть,
он
будет
повешен.
Men
tills
dess
skall
han
blott
hatas
för
att
gnistorna
krängas
Но
до
тех
пор
его
будут
ненавидеть
только
за
то,
что
от
него
летят
искры
Skål
för
den
staden
- Skål
Göteborg
Тост
за
этот
город
- тост
за
Гетеборг
Där
kan
man
vandra
ostört
på
både
gator
och
torg!
Там
вы
можете
спокойно
бродить
как
по
улицам,
так
и
по
площадям!
Själv
sitter
jag
upp
på
krogen
- dystert
gloende
Я
сам
сижу
на
корчме
- мрачно
светящийся
Omgiven
av
terrorister
och
hängivet
troende
Окруженный
террористами
и
набожными
верующими
Kallar
på
kyparen
"Fyll
upp
min
kanna"
Зову
официанта:
"Наполни
мой
кувшин".
Eller
"Låt
mig
få
betala!"
eller
"Låt
mig
få
stanna!"
Или
"позвольте
мне
заплатить!"
или
"позвольте
мне
остаться!"
Skål
för
den
staden
- Skål
Göteborg
Тост
за
этот
город
- тост
за
Гетеборг
Där
kan
man
vandra
ostört
på
både
gator
och
torg!
Там
вы
можете
спокойно
бродить
как
по
улицам,
так
и
по
площадям!
Noll
sju
femtioåtta
går
tåget
- nå,
äntligen
Ноль
семь
пятьдесят
восемь
отправляется
поезд
- ну,
наконец-то
Inget
större
fel
på
Götet
egentligen
На
самом
деле
с
Удочкой
все
в
порядке.
Bor
man
här
länge,
så
blir
man
kanske
van...
Если
вы
живете
здесь
долго,
то,
возможно,
привыкнете
к
этому...
Noterar
jag
tacksamt
och
far
mot
Sta'n.
Я
благодарен
и
иду
в
штаб.
Skål
för
den
staden
- Skål
Göteborg
Тост
за
город
- тост
за
Гетеборг
Där
kan
man
vandra
ostört
på
både
gator
och
torg!
Там
вы
можете
спокойно
бродить
как
по
улицам,
так
и
по
площадям!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cornelis Vreeswijk
Attention! Feel free to leave feedback.