Cornelis Vreeswijk - Blues För IRA - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cornelis Vreeswijk - Blues För IRA




Blues För IRA
Блюз для ИРА
Dynamitarder finns av många slag
Подрывников, милая, разных много,
Här är han som har fått nog en dag
Вот тебе тот, кто устал от бремени тревоги.
Här är han som väljer dagar enligt plan
Вот он, выбирающий дни по плану,
Först en smäll I Belfast mitt da'n
Сперва взрыв в Белфасте средь бела дня,
Och två timmar senare, fem döda barn I Killarney
А через два часа в Килларни пятеро детей мертвы.
Svälten gör en man ibland till sprängare
Голод превращает человека в подрывника,
Skräddar'n kränger kappan och blir krängare
Бомбер накидывает пальто и становится хладнокровнее,
Ett pund svartkrut spränger kyrkans dörr
Фунт черного пороха вышибает церковные двери,
Da'n därpå är prästen där men aldrig förr
Священник в тот день там будет, как никогда прежде,
Och två timmar senare, fem döda barn I Killarney
А через два часа в Килларни пятеро детей мертвы.
Nära nog spontant från stund till stund
Почти спонтанно, от мгновения к мгновению,
Kastar nå'n en bomb en viss perfekt sekund
Кто-то бросает бомбу в идеальную секунду,
Hästar dör och kungar blodigt trist
Лошади умирают, и короли, как это ни печально,
Den spontana kastar'n kastar först som sist
Спонтанный метатель бросает в последний раз,
Och två timmar senare, fem döda barn I Killarney
А через два часа в Килларни пятеро детей мертвы.
Hej grabben! Ska du dansa? E du dum?
Эй, парень! Будешь танцевать? Ты что, дурак?
Gummikulor, grabben, I en rutten slum!
Резиновые пули, парень, в прогнившем мирке!
Ska du stå och dricka öl och tveka?
Будешь стоять, пить пиво и сомневаться?
Gör här: slå till direkt och neka
Сделай так: бей сразу и отказывайся!
Och två timmar senare, fem döda barn I Killarney
А через два часа в Килларни пятеро детей мертвы.
Är dynamitarden stundom rik
Бывает ли террорист богатым?
Är han främst solist: krävs publik!
Он же прежде всего солист: ему нужна публика!
Ögonvittnen, fotografer och rubriker!
Очевидцы, фотографы и заголовки!
Ett hysteriskt vittne står och skriker
Истеричный свидетель стоит и кричит,
Och två timmar senare, fem döda barn I Killarney
А через два часа в Килларни пятеро детей мертвы.
Gråtande föräldrar - anonyma först
Плачущие родители сначала анонимные,
Första bilden I bladet som är störst
Первая фотография в самой крупной газете,
Högst två timmar senare fem döda barn I Killarney
Не пройдет и двух часов, как на ней пятеро мертвых детей из Килларни.





Writer(s): Cornelis Vreeswijk


Attention! Feel free to leave feedback.