Cornelis Vreeswijk - Blues för en arbetarkvinna som hängt sig - translation of the lyrics into German




Blues för en arbetarkvinna som hängt sig
Blues für eine Arbeiterfrau, die sich erhängt hat
Jag håller med dig, det är inte mycket
Ich gebe dir recht, es ist nicht viel
Varken i detta eller i det långa loppet
Weder in diesem noch auf lange Sicht
man förstår att man kan tappa hoppet
So versteht man, dass man die Hoffnung verlieren kann
Ser man dekoren kan man hela stycket
Sieht man das Dekor, kennt man das ganze Stück
Förgäves ropar man till regissören
Vergeblich ruft man nach dem Regisseur
Vem bad dig sätta upp det här eländet?
Wer hat dich gebeten, dieses Elend aufzuführen?
Vad är det för figurer där i kören?
Was sind das für Figuren dort im Chor?
Du har valt ut dem erkänn det
Du hast sie ausgewählt, gib es zu
Med regissören får man aldrig språka
Mit dem Regisseur kann man nie sprechen
Han är i Schweiz eller han är upptagen
Er ist in der Schweiz oder er ist beschäftigt
Visst är han genial visst har han is i magen
Sicherlich ist er genial, sicherlich hat er eiserne Nerven
Men han är bortrest, sluta nu att bråka
Aber er ist verreist, hör jetzt auf zu streiten
Strax före pausen tog du Mats ur skolan
Kurz vor der Pause nahmst du Mats aus der Schule
Och det blir hets, majorskan X blir galen
Und es gibt Hektik, die Majorin X wird wahnsinnig
Hon skriker hysteriskt, tuggande sin stola
Sie schreit hysterisch, kauend an ihrer Stola
Det stinker ångestsvett i hela salen!
Es stinkt nach Angstschweiß im ganzen Saal!
Och recensenten tänkte sig att svimma
Und die Rezensentin dachte daran, ohnmächtig zu werden
Men tänkte om, hon såg som i en dimma
Aber sie überlegte es sich anders, sie sah wie im Nebel
Att något proletärt visst ägde rum
Dass etwas Proletarisches gewiss stattfand
hon tog ton och växte några tum
Also schlug sie einen Ton an und wuchs um einige Zoll
Ge aldrig djuren fri men låt dom slita
Gebt den Tieren niemals Freiheit, aber lasst sie schuften
Och låt oss hålla våra händer vita
Und lasst uns unsere Hände weiß halten
Har dom beställt sin plats, betalt biljetten
Haben sie ihren Platz bestellt, die Karte bezahlt?
Vem äger stolarna? Vem upphovsrätten?
Wem gehören die Stühle? Wem das Urheberrecht?
Men du gick toaletten, stackars liten
Aber du gingst zur Toilette, du Ärmste
Och hängde dig för du var trött skiten
Und erhängtest dich, weil du den Scheiß satt hattest
Och ville inte vara kvar i salen
Und wolltest nicht im Saal bleiben
Själv stannar jag och tittar finalen
Ich selbst bleibe und schaue mir das Finale an





Writer(s): Cornelis Vreeswijk


Attention! Feel free to leave feedback.