Cornelis Vreeswijk - Brev från kolonien (live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cornelis Vreeswijk - Brev från kolonien (live)




Brev från kolonien (live)
Письмо из лагеря (живое исполнение)
Hejsan morsan Hejsan stabben!
Привет, мамуля! Привет, семейка!
Här är brev från älsklingsgrabben.
Пишет вам любимый сынка.
Vi har kul kolonien,
Нам весело в лагере,
vi bor 28 gangstergrabbar i en
нас 28 сорванцов живём в
Stor barack med massa sängar.
большом бараке с кучей кроватей.
Kan ni skicka mera pengar?
Не могли бы вы прислать ещё деньжат?
För det vore en god gärning
Это было бы очень кстати,
Jag har spelat bort vartenda dugg tärning.
я проиграл всё до последней копейки в кости.
Här är roligt vill jag lova
Тут весело, скажу я вам,
fastän lite svårt att sova
хотя спать немного трудновато,
killen som har sängen över mig
парень, который спит надо мной,
Han vaknar inte han när han behöver nej.
он не просыпается, даже когда ему очень надо.
Jag har tappat två framtänder
Я потерял два передних зуба,
för jag skulle händer
потому что решил ходить на руках,
när vi lattja-de charader
когда мы играли в шарады,
när morsan nu för se mig får hon spader.
так что, когда мама меня увидит, у неё будет инфаркт.
Ute i skogen finns baciller
В лесу водятся бациллы,
men min kompis han har piller
но у моего друга есть таблетки,
som han köpt utav en ful typ,
которые он купил у одного стрёмного типа,
och om man äter dom blir man en jättekul typ.
и если их съесть, станешь очень весёлым типом.
Våran fröken är försvunnen
Наша вожатая пропала,
hon har dränkt sig uti brunnen
она утопилась в колодце,
för en morgon blev hon galen
потому что однажды утром сошла с ума,
när vi släppte ut en huggorm i matsalen.
когда мы выпустили гадюку в столовой.
Men jag är inte, rädd för spöken
Но я не боюсь привидений,
för min kompis han har kröken
потому что у моего друга есть самогон,
som han gjort utav potatis
который он сделал из картошки,
och som han säljer i baracken nästan gratis
и который он продаёт в бараке почти бесплатно.
Föreståndaren han har farit
Директор куда-то уехал,
han blir aldrig var han varit,
он никогда не бывает там, где должен быть,
för polisen kom och tog hand
потому что полиция пришла и забрала
om honom förra veckan när vi lekte skogsbrand.
его на прошлой неделе, когда мы играли в лесной пожар.
Ute i skogen finns det rådjur,
В лесу есть олени,
i baracken finns det smådjur
в бараке есть насекомые,
och min bäste kompis Tage
а у моего лучшего друга Таге
han har en liten fickkniv inuti sin mage.
в животе маленький перочинный нож.
Honom ska dom operera,
Его будут оперировать,
ja nu vet jag inge mera
больше ничего не знаю,
kram och kyss och hjärtligt tack sen,
обнимаю, целую и большое спасибо,
men nu ska vi ut och bränna grannbaracken!
а теперь мы пойдём поджигать соседний барак!





Writer(s): Cornelis Vreeswijk, Amilcare Ponchielli


Attention! Feel free to leave feedback.