Cornelis Vreeswijk - Cecilia Lind - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cornelis Vreeswijk - Cecilia Lind




Cecilia Lind
Сесилия Линд
Een eiland bij avond, de maan schijnt als glas
Остров в ночи, луна сияет, как стекло,
En ergens muziek, een fluit... en een bas
И где-то музыка, флейта... и контрабас.
De oude Heer Frederik danst met een kind
Старый господин Фредерик танцует с ребенком,
De kleine bedeesde Cecilia Lind
С маленькой скромной Сесилией Линд.
Zij danst met haar wimpers gesloten, geniet
Она танцует с закрытыми ресницами, наслаждаясь,
De druk van zijn armen, romantisch het lied
Силой его объятий, романтикой песни.
Verwarmd ook haar zinnen en zacht is de wind
Это согревает и её чувства, и ветер так ласков,
Zij bloost in het donker, Cecilia Lind
Она краснеет в темноте, Сесилия Линд.
En wat zegt Heer Frederik, 50 jaar oud?
И что же говорит господин Фредерик, пятидесяти лет от роду?
We zijn op een eiland, het water is zout
Мы на острове, вода солона,
Maar zoet is het land, als een man je bemint
Но сладок берег, когда мужчина тебя любит,
Daar moet je op wachten, Cecilia Lind
Вот чего тебе нужно ждать, Сесилия Линд.
Het feest is voorbij. En waar zullen ze gaan?
Праздник окончен. И куда же они пойдут?
Ze blijft voor zijn huis maar een ogeblik staan
Она стоит перед его домом лишь мгновение,
Maar denkt dan meteen: "Wie niet waagt, die niet wint"
Но тут же думает: "Кто не рискует, тот не пьет шампанского",
"Ach, geef me een kus", vraagt Cecilia Lind
"Ах, поцелуй меня", просит Сесилия Линд.
"Pas op", zegt Heer Frederik: "Weet wat je zegt"
"Осторожно", говорит господин Фредерик: "Подумай, что ты говоришь".
Je bent nog zo jong en dit noemen ze slecht
Ты так юна, а это называют грехом.
Ik ben al zo oud en jij nog een kind
Я так стар, а ты еще ребенок.
"Maar ik word gauw 16", zegt Cecilia Lind
"Но мне скоро будет 16", говорит Сесилия Линд.
De sterren verbleken, de ochtend wordt licht
Звезды бледнеют, утро занимается,
Hij is voor de gloed van haar liefde gezwicht
Он поддался жару ее любви.
Hij is wel te oud, maar de liefde is blind
Он слишком стар, но любовь слепа.
"Oh, kus me voor het laatst", zegt Cecilia Lind
"О, поцелуй меня в последний раз", говорит Сесилия Линд.






Attention! Feel free to leave feedback.