Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Inskription
Eine Inschrift
Så
går
vi
bort
till
ljud
och
dån
So
gehen
wir
fort
zu
Schall
und
Dröhnen,
Som
kommer
långt
oss
nedan
från
nymfen
skalkas
milt
die
von
weit
unten
zu
uns
dringen,
die
Nymphe
scherzt
sanft.
Men
hornet,
ja
hornet,
skräller
vilt
Aber
das
Horn,
ja
das
Horn,
schmettert
wild.
Och
gumsen
vaknar
med
ett
bräk
Und
der
Widder
erwacht
mit
einem
Blöken,
Och
vaknar
gör
vartenda
kräk
und
es
erwacht
jedes
Geschöpf.
Men
nymfen
ligger
ner
Aber
die
Nymphe
liegt
da
Och
lyssnar
spänt
och
lyssnar
spänt
och
ler
und
lauscht
gespannt
und
lauscht
gespannt
und
lächelt.
Går
vi
väl
och
lägger
oss
Gehen
wir
wohl
und
legen
uns
nieder,
Vi
värmer
oss
vid
pipans
bloss,
vad
som
oss
händer
då?
wir
wärmen
uns
am
Glühen
der
Pfeife,
was
uns
dann
geschieht?
Kan
ingen,
nej
ingen
klaga
på
Darüber
kann
niemand,
nein
niemand
sich
beschweren.
Med
det
som
hände,
den
du
minns
Mit
dem,
was
geschah,
das,
woran
du
dich
erinnerst,
Är
det
som
inte
längre
finns
ist
das,
was
es
nicht
mehr
gibt.
Och
det
är
lika
bra
Und
das
ist
auch
gut
so.
Och
ingenting,
nej
ingenting
att
ha
Und
nichts,
nein
gar
nichts
wert.
Men
längtar
gör
man
av
och
till
för
längta
är
vad
alla
vill
Aber
sehnen
tut
man
sich
ab
und
zu,
denn
Sehnsucht
ist,
was
alle
wollen.
En
gång
var
vattnet
rent
men
nu,
ja
nu
är
det
försent
Einst
war
das
Wasser
rein,
aber
nun,
ja
nun
ist
es
zu
spät.
Ja,
var
det
så
din
älskog
var?
Ja,
war
dein
Liebesspiel
so?
En
älva
och
ett
troll
i
par
Eine
Elfe
und
ein
Troll
als
Paar?
En
fälla
och
en
grop
Eine
Falle
und
eine
Grube.
Fan
ta
oss,
ta
oss
allihop
Der
Teufel
hol
uns,
hol
uns
alle!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cornelis Vreeswijk, Jan Ero Olsen
Attention! Feel free to leave feedback.