Cornelis Vreeswijk - Epistel 81 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cornelis Vreeswijk - Epistel 81




Aan pijpendraaier Lovberg
Aan pijpendraaier Lovberg
In het knekelhuis bij de Dante-brug
В кнекельхейсе, рядом с мостом Данте.
Geschreven aan het graf
Написано на могиле.
Maurits, ach Maurits, je schaduw verdwijnt
Мауриц, о Мауриц, твоя тень исчезает.
Zie hem in het duister verzinken
Смотри, Как он тонет во тьме.
Zie goud en purper, dat weelderig schijnt
Посмотри на золото и пурпур, сочно сияющие.
In de modder zinken
Тону в грязи.
Hoor de klokken van de beiaardier
Услышь колокола карильона
Zie de veerman op de dode rivier
Видишь паромщика на мертвой реке
Zie de laatste haven
Видишь последний порт
Daarom, ach Maurits, laat ons aldus hier
Итак, Морис, поехали.
Zoetelief begraven
Сладкая любовь похоронена
Ach, langgezochte, verborgen plek
Давно желанное, тайное место.
Waar wij de tranen doen plengen
Где мы проливали слезы
Waar tijd en dood de wijsheid en de gek
Где время и смерть разделяют мудрость и безумие.
Tot een mengsel mensen
Смесь людей.
Daar is geen afgunst meer, geen nijd en geen haat
Нет больше ни зависти, ни зависти, ни ненависти.
En het geluk, toch anders altijd paraat
И счастье, но в остальном всегда готовое.
Zal op het graf niet gaan dansen
Не стану танцевать на могиле.
Vijanden, Maurits, ze komen te laat
Враги, Морис, они опоздали.
Met gebroken lansen
Со сломанными копьями.
De beiaardier slaat de maat van het spel
Карильон отбивает ритм игры.
Hij laat de grote klok draaien
Он поворачивает большие часы.
Misdienaar doet er zijn beste, jawel
Священник старается изо всех сил, да.
Laat de wierook zwaaien
Пусть благовония взмахнут.
Langs het pad, dat naar de tempel toe voert
По тропинке, ведущей к храму.
Groeien rozen, en de tortelduif koert
Растут розы, и горлица мчится.
Achter omfloerste vanen
Фургоны на заднем сиденье
Roffelt de trom en de rouwstoet, ontroerd
Грохнул барабан, и похоронная процессия двинулась.
Lost zich op in tranen
Растворяется в слезах.
Aldus belandde in haar allerlaatste bed
Так она оказалась в своей последней постели.
De vrouw van de pijpendraaier
Жена трубочиста
Nu is het uit met de dagelijkse pret
Теперь покончила с ежедневными развлечениями
Arme armoedzaaier
Бедный нищий
Van de tapkast tot het graf, zij aan zij
От чулана до могилы, бок о бок.
Staan de broeders in een treurige rij
Братья стоят в печальной очереди.
Weent gij, brave borsten
Ты плачешь, хорошая грудь?
Dorst had ze steeds, net als ik, net als jij
Она всегда испытывала жажду, как и я, как и ты.
En wij blijven dorsten
И мы все еще жаждем.





Writer(s): Carl Michael Bellmann, Cornelis Vreeswijk


Attention! Feel free to leave feedback.