Cornelis Vreeswijk - Epistel 81 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cornelis Vreeswijk - Epistel 81




Epistel 81
Послание 81
Aan pijpendraaier Lovberg
Трубочнику Ловбергу
In het knekelhuis bij de Dante-brug
В склепе у моста Данте
Geschreven aan het graf
Написано на могиле
Maurits, ach Maurits, je schaduw verdwijnt
Мауритс, ах, Мауритс, твоя тень исчезает,
Zie hem in het duister verzinken
Смотри, как она во тьме тонет.
Zie goud en purper, dat weelderig schijnt
Смотри, золото и пурпур, роскошно сияющие,
In de modder zinken
В грязи тонут.
Hoor de klokken van de beiaardier
Слышишь колокола звонаря?
Zie de veerman op de dode rivier
Видишь перевозчика на реке мёртвых?
Zie de laatste haven
Видишь последнюю гавань?
Daarom, ach Maurits, laat ons aldus hier
Поэтому, ах, Мауритс, давай здесь
Zoetelief begraven
Возлюбленную похороним.
Ach, langgezochte, verborgen plek
Ах, долгожданное, сокровенное место,
Waar wij de tranen doen plengen
Где мы проливаем слёзы.
Waar tijd en dood de wijsheid en de gek
Где время и смерть мудреца и глупца
Tot een mengsel mensen
В единое мешают.
Daar is geen afgunst meer, geen nijd en geen haat
Там нет больше зависти, злобы и ненависти,
En het geluk, toch anders altijd paraat
И счастье, хоть всегда непостоянное,
Zal op het graf niet gaan dansen
На могиле танцевать не будет.
Vijanden, Maurits, ze komen te laat
Враги, Мауритс, они опоздали
Met gebroken lansen
Со сломанными копьями.
De beiaardier slaat de maat van het spel
Звонарь отбивает такт игры,
Hij laat de grote klok draaien
Он вращает большой колокол.
Misdienaar doet er zijn beste, jawel
Прислужники стараются изо всех сил,
Laat de wierook zwaaien
Размахивают кадилом.
Langs het pad, dat naar de tempel toe voert
Вдоль дороги, ведущей к храму,
Groeien rozen, en de tortelduif koert
Растут розы, и горлица воркует
Achter omfloerste vanen
За затуманенными знамёнами.
Roffelt de trom en de rouwstoet, ontroerd
Барабанит барабан, и траурная процессия, тронутая,
Lost zich op in tranen
Растворяется в слезах.
Aldus belandde in haar allerlaatste bed
Так оказалась в своей последней постели
De vrouw van de pijpendraaier
Жена трубочника.
Nu is het uit met de dagelijkse pret
Теперь конец ежедневным радостям,
Arme armoedzaaier
Бедный бедняк.
Van de tapkast tot het graf, zij aan zij
От пивной до могилы, бок о бок,
Staan de broeders in een treurige rij
Стоят братья в печальном ряду.
Weent gij, brave borsten
Плачете ли вы, храбрые сердца?
Dorst had ze steeds, net als ik, net als jij
Жажда мучила её всегда, как меня, как тебя,
En wij blijven dorsten
И мы будем жаждать.





Writer(s): Carl Michael Bellmann, Cornelis Vreeswijk


Attention! Feel free to leave feedback.