Cornelis Vreeswijk - Farfars halmhatt - Isoisän olkihattu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cornelis Vreeswijk - Farfars halmhatt - Isoisän olkihattu




Farfars halmhatt - Isoisän olkihattu
Дедушкина соломенная шляпа - Isoisän olkihattu
Jag gjorde en tur uppå vinden en dag
Однажды я забрался на чердак,
Bland spindelväv och damm
Среди паутины и пыли,
Bland bråten jag såg ett gammalt skåp
Среди хлама увидел старый шкаф,
Som jag varsamt grävde fram
Который осторожно я откопал.
Jag gjorde ett fynd i skåpet minsann
Я сделал находку в шкафу, ей-богу,
Vrakgods från tidens hav
Обломки корабля времени,
Där fann jag mig en halmhatt
Там я нашел соломенную шляпу,
Som jag gjorde en visa av
О которой я и сложил эту песню.
Jag putsade den, jag gnuggade den
Я почистил её, я протер её,
Jag lyfte den upp mot skyn
Я поднял её к небу,
Och sakta växte det bilder fram
И медленно возникали картины
För mitt hjärtas innersta syn
Перед моим внутренним взором.
Länge jag satt vinden
Долго я сидел на чердаке
Och diktade mig en sång
И сочинял себе песню,
Som handlade om en halmhatt
Которая была о соломенной шляпе,
Som min farfar bar en gång
Которую мой дед когда-то носил.
Det var en gång farfars tid
Давным-давно, во времена моего деда,
En liten affär, en bod
Был маленький магазин, лавка,
Nu är den länge nedlagd
Теперь её давно уже нет,
Men var kommersen god
Но тогда торговля шла хорошо.
Där slank min farfar in en dag
Однажды мой дед зашел туда
Och såg sig länge kring
И долго осматривался,
Och fastnade för en halmhatt
И остановился на соломенной шляпе
Ibland tusen andra ting
Среди тысячи других вещей.
Men frågar du mig varför
Но если ты спросишь меня, почему
Han blev kvar länge där
Он так долго там задержался,
svarar jag, han gjorde ett fynd
Я отвечу: он сделал находку
I denna lilla affär
В этой маленькой лавке.
Visst köpte han sen halmhatt
Конечно, он купил потом шляпу,
Som han frånvarande tog
Которую рассеянно надел,
Men hade han redan drunknat
Но к тому времени он уже утонул
För gott i ett par ögon blå
Навсегда в паре голубых глаз.
Och tiden gick fast, ingen vet
И время шло, никто не знает,
Vart hän den går nånstans
Куда оно уходит,
Tack vara dessa ögon blå
Благодаря этим голубым глазам
Blomstrade en romance
Расцвел роман.
slaget sex var eftermiddag
Ровно в шесть часов вечера
Utanför vår affär
Возле нашей лавки
Stod farfar med sin halmhatt
Стоял дед в своей соломенной шляпе,
Och det syntes att han var kär
И было видно, что он влюблен.
slog hon igen butiken
Вот она закрыла лавку
Och tog hans arm till stöd
И взяла его под руку,
Och vandrade hän till parken
И они пошли в парк
I aftonens dunkla glöd
В вечернем сумраке.
Och ville jag sluta visan min
И если бы я хотел закончить свою песню,
gjorde jag det väl nu
То сделал бы это сейчас.
Hon som hade blåa ögon
Та, у которой были такие голубые глаза,
Blev min farfars fru
Стала женой моего деда.
rörde sig gamla minnen
Так шевелились старые воспоминания
Bland bråten jag rörde i
Среди хлама, который я перебирал.
Hur märkligt det är att leva
Как странно жить
Och hur underligt det kan bli
И как всё удивительно получается.
Hur lite vi lämnar efter oss
Как мало мы оставляем после себя
För dem som stannar kvar
Тем, кто остается,
I farfars fall en halmhatt
В случае с дедом - соломенная шляпа,
Som han en sommar bar
Которую он носил одним летом.
Men ändå händer det och
Но всё же иногда случается,
Att små ting kryper fram
Что мелкие вещи появляются,
Som lyser lång väg av minnen
Которые ярко светятся воспоминаниями
Under ett lager damm
Под слоем пыли.
Min farfars gamla halmhatt
Старую соломенную шляпу моего деда
Jag fann i ett skåp en gång
Я однажды нашел в шкафу.
Jag lade den tillbaka igen
Я положил её обратно
Och diktade mig en sång
И сочинил эту песню.





Writer(s): Tapio Rautavaara


Attention! Feel free to leave feedback.