Lyrics and translation Cornelis Vreeswijk - Getinghonung à la Berzelii
Getinghonung à la Berzelii
Осиное гнездо на Берцелии
Här
samlas
dom
psykiskt
fördärvade
Здесь
собираются
психически
искалеченные,
Dom
som
nyligen
tappat
sin
svans
Те,
кто
недавно
потерял
свой
хвост,
Dom
som
aldrig
ett
öre
nånsin
ärvde
Те,
кто
никогда
ни
копейки
не
унаследовал,
Och
nu
tänker
dom
ta
revansch
И
теперь
они
хотят
взять
реванш.
Och
det
mesta
kanhända
blir
värre
И,
возможно,
многое
станет
хуже,
Men
sen
måste
det
faktiskt
bli
bra
Но
потом
обязательно
все
наладится.
Och
jag
lovar
er,
min
bäste
herre
И
я
обещаю
тебе,
моя
дорогая,
Att
vi
vet
vad
vi
tänker
ta
Что
мы
знаем,
что
мы
возьмем.
Vi
ska
ta
era
bolag
och
karteller
Мы
возьмем
ваши
компании
и
картели,
Dom
är
ingenting
värda
ändå
Они
все
равно
ничего
не
стоят.
Det
är
klart
att
ni
sitter
där
och
gnäller
Конечно,
вы
сидите
там
и
ноете,
Men
va
fan
ska
vi
göra
då?
Но
что
же
нам,
черт
возьми,
делать?
Här
komma
de
långhåriga
sluskar
Вот
идут
длинноволосые
неряхи,
Vad
dom
vill,
det
förstår
man
nog
Чего
они
хотят,
это
понятно.
Och
det
börjar
med
några
små
buskar
И
все
начинается
с
нескольких
маленьких
кустов,
Och
så
slutar
det
med
en
skog
А
заканчивается
целым
лесом.
Och
man
samlas
uti
salongerna
И
мы
собираемся
в
салонах,
Och
man
pratar
och
tar
en
drink
И
мы
разговариваем
и
выпиваем.
Men
där
ute
viner
batongerna
Но
там,
снаружи,
свистят
дубинки,
På
polischefens
minsta
lilla
vink
По
малейшему
знаку
шефа
полиции.
Och
du
säger
att
jag
överdriver,
min
vän
И
ты
говоришь,
что
я
преувеличиваю,
моя
дорогая,
Och
du
säger
att:
"Sverige
är
fri"
И
ты
говоришь:
"Швеция
свободна".
Men
du
finns
uti
alla
arkiver
min
vän
Но
ты
есть
во
всех
архивах,
моя
дорогая,
Och
fler
lär
det
säkert
bli
И
их,
наверняка,
станет
больше.
Och
man
säger
att:
"Änglamakerskan..."
И
говорят:
"Ангел-хранительница..."
Och
man
skakar
på
huvet
och
ler
И
качают
головой
и
улыбаются.
Men
hon
var
den
sista
bevakerskan
Но
она
была
последней
защитницей,
Och
sen
fanns
det
inga
fler
А
потом
их
больше
не
было.
Sen
grinade
den
elaka
svälten
Потом
зарыдал
злобный
голод,
Som
ingen
utav
er
har
sett
Которого
никто
из
вас
не
видел.
Och
där
borta
i
koppartälten
И
там,
в
медных
шатрах,
Dansades
menuett
Танцевали
менуэт.
Här
samlas
de
grundlagsstridiga
Здесь
собираются
те,
кто
нарушает
конституцию,
Med
aplik,
grotesk
profil
С
обезьяньим,
гротескным
профилем.
Och
ehuru
poliserna
är
smidiga
И
хотя
полицейские
ловки,
Så
välter
man
deras
bil
Мы
переворачиваем
их
машину.
Ja,
då
sätter
man
in
pansarvagnarna
Да,
тогда
они
вводят
танки,
Några
stycken
i
alla
fall
По
крайней
мере,
несколько
штук.
Och
så
skiljer
man
vetet
ifrån
agnarna
И
так
отделяют
зерна
от
плевел,
Och
sen
kallar
man
det
"kravall
А
потом
называют
это
"беспорядками".
Här
samlas
dom
psykiskt
fördärvade
Здесь
собираются
психически
искалеченные,
Dom
som
nyligen
tappat
sin
svans
Те,
кто
недавно
потерял
свой
хвост,
Dom
som
aldrig
ett
öre
nånsin
ärvde
Те,
кто
никогда
ни
копейки
не
унаследовал,
Och
nu
tänker
dom
ta
revansch
И
теперь
они
хотят
взять
реванш.
Och
det
mesta
kanhända
blir
värre
И,
возможно,
многое
станет
хуже,
Men
sen
måste
det
faktiskt
bli
bra
Но
потом
обязательно
все
наладится.
Och
jag
lovar
er.
min
bäste
herre
И
я
обещаю
тебе,
моя
дорогая,
Att
vi
vet
vad
vi
tänker
ta
Что
мы
знаем,
что
мы
возьмем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cornelis Vreeswijk
Attention! Feel free to leave feedback.