Lyrics and translation Cornelis Vreeswijk - Het Mannetje In Mijn Gitaar
Er
woont
een
mannetje
in
mijn
gitaar
В
моей
гитаре
сидит
человек.
′K
Noem
hem
gewoonweg
maar
Pietje
Я
буду
звать
его
просто
Питер.
En
als
hij
maar
ademt,
dan
klinkt
er
een
snaar
И
если
он
просто
дышит,
то
звучит
струна.
En
als
ik
er
bij
ben,
dan
grijp
ik
er
naar
И
когда
я
там,
я
тянусь
к
нему.
En
maak
een
klein
melodietje
И
напиши
небольшую
мелодию.
Er
woont
een
vogel
onder
mijn
tong
У
меня
под
языком
птица.
'T
Zal
heel
waarschijnlijk
een
"zij"
zijn
Скорее
всего,
это
будет"
она".
En
als
ik
maar
fluister,
dan
maakt
zij
een
sprong
И
если
я
прошепчу,
она
подпрыгнет.
Zij
dacht
waarschijnlijk,
dat
ik
iets
zong
Она,
наверное,
подумала,
что
я
что-то
пою.
En
daar
wil
zij
altijd
bij
zijn
И
она
всегда
хочет
быть
там.
Een
heel
mooi
meisje
loopt
in
de
laan
Очень
красивая
девушка
идет
по
улице.
Daar
wou
ik
heel
graag
van
zingen
Мне
очень
хотелось
спеть
об
этом.
Zij
is
van
zilver
onder
de
maan
Она-серебро
под
луной.
En
als
ze
stil
staat,
dan
roep
ik
haar
aan
И
когда
она
останавливается,
я
зову
ее.
En
wij
doen
lief′lijke
dingen
И
мы
делаем
прекрасные
вещи.
Er
zingt
een
vogel
onder
mijn
haar
Под
моими
волосами
поет
птица.
In
ongeloof'lijke
veren
В
неверии,
как
перья.
Zij
zingt
voor
Pietje
in
mijn
gitaar
Она
поет
для
Пьетье
на
моей
гитаре.
Kunt
u
haar
horen?
Luistert
u
maar
Ты
слышишь
ее?
Dank
u
wel,
dames
en
heren
Благодарю
вас,
дамы
и
господа!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cornelis Vreeswijk
Attention! Feel free to leave feedback.