Cornelis Vreeswijk - Het Mannetje In Mijn Gitaar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cornelis Vreeswijk - Het Mannetje In Mijn Gitaar




Er woont een mannetje in mijn gitaar
В моей гитаре сидит человек.
′K Noem hem gewoonweg maar Pietje
Я буду звать его просто Питер.
En als hij maar ademt, dan klinkt er een snaar
И если он просто дышит, то звучит струна.
En als ik er bij ben, dan grijp ik er naar
И когда я там, я тянусь к нему.
En maak een klein melodietje
И напиши небольшую мелодию.
Er woont een vogel onder mijn tong
У меня под языком птица.
'T Zal heel waarschijnlijk een "zij" zijn
Скорее всего, это будет" она".
En als ik maar fluister, dan maakt zij een sprong
И если я прошепчу, она подпрыгнет.
Zij dacht waarschijnlijk, dat ik iets zong
Она, наверное, подумала, что я что-то пою.
En daar wil zij altijd bij zijn
И она всегда хочет быть там.
Een heel mooi meisje loopt in de laan
Очень красивая девушка идет по улице.
Daar wou ik heel graag van zingen
Мне очень хотелось спеть об этом.
Zij is van zilver onder de maan
Она-серебро под луной.
En als ze stil staat, dan roep ik haar aan
И когда она останавливается, я зову ее.
En wij doen lief′lijke dingen
И мы делаем прекрасные вещи.
Er zingt een vogel onder mijn haar
Под моими волосами поет птица.
In ongeloof'lijke veren
В неверии, как перья.
Zij zingt voor Pietje in mijn gitaar
Она поет для Пьетье на моей гитаре.
Kunt u haar horen? Luistert u maar
Ты слышишь ее?
Dank u wel, dames en heren
Благодарю вас, дамы и господа!





Writer(s): Cornelis Vreeswijk


Attention! Feel free to leave feedback.