Cornelis Vreeswijk - Hopeloos Blues - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cornelis Vreeswijk - Hopeloos Blues




Hopeloos-blues, woont tegenwoordig waar ik woon
Безнадежный блюз живет там, где я живу в эти дни.
Hopeloos-blues, woont tegenwoordig waar ik woon
Безнадежный блюз живет там, где я живу в эти дни.
Hij zit in mijn rookstoel en hij speelt op mijn grammofoon
Он сидит в моем кресле для курения и играет на моем граммофоне.
Ik was uit een avond, het werd laat mijn geluk was zoek
Однажды ночью я вышел из дома, было уже поздно, моя удача искала меня.
Ik was uit een avond, het werd laat mijn geluk was zoek
Однажды ночью я вышел из дома, было уже поздно, моя удача искала меня.
En toen ik eindelijk thuis kwam zat hopeloos-blues in een hoek
И когда я, наконец, вернулся домой, безнадежная тоска была в углу.
Hopeloos-blues, je bent een parasiet
Безнадежный блюз, ты паразит.
Hopeloos-blues, je bent een parasiet
Безнадежный блюз, ты паразит.
Wat heb je hier te maken want ik moet je eigenlijk niet
Что ты здесь делаешь потому что на самом деле ты мне не нужен
Elke morgen als ik wakker word dan zit hij naast mijn bed
Каждое утро, когда я просыпаюсь, он рядом с моей кроватью.
Elke morgen als ik wakker word dan zit hij naast mijn bed
Каждое утро, когда я просыпаюсь, он рядом с моей кроватью.
Hij drinkt van mijn koffie en hij steelt en mijn laatste sigaret
Он пьет мой кофе, крадет и выкуривает мою последнюю сигарету.
Hij zit in mijn winterjas, hij zit zelfs in mijn gitaar
Он в моем зимнем пальто, он даже в моей гитаре.
Hij zit in mijn winterjas, hij zit zelfs in mijn gitaar
Он в моем зимнем пальто, он даже в моей гитаре.
Alle dames die hier komen vinden het maar raar
Все дамы, которые приходят сюда, находят это странным.
Hopeloos-blues, zit zelfs in mij bier
Тоска во мне.
Hopeloos-blues, zit zelfs in mij bier
Тоска во мне.
Hij wenst mij welterusten wenst mij veel plezier
Он желает мне спокойной ночи желает мне много веселья
Juffrouw curator, ik ben mijn leven moe
Мисс куратор, я устал от своей жизни.
Juffrouw curator, ik ben mijn leven moe
Мисс куратор, я устал от своей жизни.
Ik stuur hopeloos-blues naar uw prive-kantoortje toe
Я посылаю безнадежный Блюз в твой личный кабинет.





Writer(s): Cornelis Vreeswijk


Attention! Feel free to leave feedback.