Cornelis Vreeswijk - Hönan Agda - Joroupoalá Mundebo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Cornelis Vreeswijk - Hönan Agda - Joroupoalá Mundebo




Hönan Agda - Joroupoalá Mundebo
Agda the Hen - Joroupoalá Mundebo
Jag ska be att ställa upp
My dear, I must stand before you,
Med en visa om en tupp
To spin a tale of a rooster.
Som var gammal och utsliten
He was old and tired,
Impotent och väderbiten.
Impotent and weathered.
Hönsen klagade och gnällde
The hens complained and moaned,
För han dem ej tillfredställde
For he could no longer satisfy their needs.
De skrev en petition
They penned a petition,
'Ge vår tupp förtidspension'
'Give our rooster early retirement.'
(Sa dom)
(They said)
Vi vill ha en tupp med sting
We yearn for a rooster with zest,
Den vi har han är ju ding
Ours is less than unimpressive.
Saknar lust och energi
He lacks vigor and energy,
Saknar allt vi är förtjusta i
He lacks everything we desire.
Skaffa oss en ny bemanning
Find us a new candidate,
Annars fixar vi äggstanning
Or we'll stage an egg strike.
Se nu till att det sätts fart
See to it promptly,
För vi blir desperata snart
For we're nearing desperation.
Gammeltuppen fick nog och for
The old rooster had heard enough,
Dit där inga hönor bor
And off he flew to a place with no hens.
Ingen grät när han for hädan
None mourned his departure,
En ny tupp var ordnad redan
A new rooster was already arranged.
Hönsen var nyfikna
The hens were eager,
- Men det var lång levernas tid den
- But the new rooster's charm was short-lived.
Men dom fann sig i sin lott
Yet they accepted their fate,
För de väntade nåt gott
Anticipating something great.
Tänk när tuppen äntligen kom
Imagine their delight when the rooster arrived!
Hönsen blev som galna, dom
The hens went wild.
"Vilken kam har har! Nu står den
"What a comb he has! And it's standing up!
Vilken näbb, den är nog hård den!"
What a beak, it must be hard!"
Hönsen flängde kring i yran
The hens fluttered about in a frenzy,
Tuppen hade ett bestyr han
The rooster had his work cut out for him.
Men som han var frisk och sund
But he was strong and healthy,
Fick vart höns en kärleksstund
And each hen received her moment of love.
Men - lilla söta hönan Agda
But - alas for sweet Agda,
Hon blev blåst ovansagda
She was not among the lucky hens.
Tuppen skulle just hoppa na'
The rooster was about to mount her,
Agda titta i ögonvråna
When Agda glanced out of the corner of her eye.
Men det blev ej som Agda trodde
But things did not go as Agda had hoped,
Tuppen bara stod och glodde
The rooster simply stood and stared,
Tills han plötsligt med en snärt
Until suddenly, with a flick,
Slet en fjäder ur henne stjärt
He plucked a tail feather from her.
Agdas blod i pulsen brände
Agda's blood ran cold,
Hon stod still men inget hände
She stood still, stunned.
Flera veckor efter den dagen
For weeks after that day,
Var hon den enda oskulden i hagen
She was the only virgin in the coop.
Varje dag i alla väder ryckte tuppen ut en fjäder
Every day, in all weathers, the rooster pulled out a feather,
Och en dag -d' e' synd och skam
And one day - it's a shame to tell,
Titta Agdas rumpa fram
Agda's bare behind was showing.
Agda skämdes och grät och tjöt
Agda was ashamed and wept,
Var gång tuppen en fjäder snöt
Each time the rooster stole a feather.
Och en dag blev det för mycket
And one day it became too much,
Agda skvek för det inre trycket
Agda's patience snapped.
För sorgen och kärlekskvalen
Her sorrow and frustration,
Och nästa gång han kom blev Agda galen
Drove her over the edge.
Och hon skrek ut i falsett
And the next time he came, Agda went mad,
"Hörru du din jävla sprätt!"
"Listen, you bastard!" she yelled.
(Sa hon)
(She said)
"Nu vill jag ha ett ärligt svar
"Now I demand an honest answer,
Varför du mina fjädrar tar
Why are you taking my feathers?
Varför nobbar du mig i ett kör
Why do you reject me time and time again?
Det du med de andra hönsen gör?"
It's not as if I'm the only one you shun?"
Tuppen svarade smått generat;
The rooster replied, somewhat embarrassed;
"Du, jag älskar dig passionerat,
"My dear, I love you passionately,
Allt du ber om det ska du
Your every wish I will grant,
- Men jag vill ha dig naken då"
- But I want you naked."





Writer(s): Vreeswijk Cornelis


Attention! Feel free to leave feedback.