Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag
ska
be
att
få
ställa
upp
Ich
bitte
darum,
auftreten
zu
dürfen
Med
en
visa
om
en
tupp
Mit
einem
Lied
über
einen
Hahn
Som
var
gammal
och
utsliten
Der
war
alt
und
abgenutzt
Impotent
och
väderbiten
Impotent
und
wettergegerbt
Hönsen
klagade
och
gnällde
Die
Hühner
klagten
und
jammerten
För
han
dem
ej
tillfredställde
Weil
er
sie
nicht
zufriedenstellte
De
skrev
på
en
petition
Sie
unterschrieben
eine
Petition
Ge
vår
tupp
förtidspension,
sa
de
Schickt
unsern
Hahn
in
Frühpension,
sagten
sie
Vi
vill
ha
en
tupp
med
sting
Wir
wollen
einen
Hahn
mit
Pep
Den
vi
har
han
är
ju
ding
Der,
den
wir
haben,
ist
ja
plemplem
Saknar
lust
och
energi
Es
fehlt
ihm
an
Lust
und
Energie
Saknar
allt
vi
är
förtjusta
i
Es
fehlt
ihm
an
allem,
was
uns
gefällt
Skaffa
oss
en
ny
bemanning
Besorgt
uns
eine
neue
Besetzung
Annars
fixar
vi
äggstanning
Sonst
gibt
es
Eier-Stillstand
Se
nu
till
att
det
sätts
fart
Seht
nun
zu,
dass
was
geschieht
För
vi
blir
desperata
snart
Denn
wir
werden
bald
verzweifelt
sein
Gammeltuppen
fick
nog
och
for
Der
alte
Hahn
hatt'
genug
und
zog
fort
Dit
där
inga
hönor
bor
Dorthin,
wo
keine
Hühner
wohnen
Ingen
grät
när
han
for
hädan
Keiner
weint',
als
er
von
dannen
zog
En
ny
tupp
var
ordnad
redan
Ein
neuer
Hahn
war
schon
bestellt
Hönsen
var
så
nyfikna
så
Die
Hühner
waren
ja
so
neugierig
Men
det
var
lång
levernas
tid
på
den
Aber
die
Lieferzeit
war
lang
für
den
Men
de
fann
sig
I
sin
lott
Doch
sie
fanden
sich
mit
ihrem
Los
ab
För
de
vänta'
på
nåt
gott
Denn
sie
warteten
auf
was
Gutes
Tänk–,
nej
det
här
är
förresten
en
fräck
vers,
det
här
kommer
nu
Denkt
euch–,
nein,
dies
ist
übrigens
ein
frecher
Vers,
der
kommt
jetzt
Tänk
när
tuppen
äntligt'
kom
Denkt
euch,
als
der
Hahn
endlich
kam
Hönsen
blev
som
galna,
de
Die
Hühner
wurden
wie
verrückt,
die
Vilken
kam
har
har,
nu
står
den
Welch
ein
Kamm
er
hat,
hui,
der
steht!
Vilken
näbb,
den
är
nog
hård,
den!
Welch
ein
Schnabel,
der
ist
sicher
hart!
Hönsen
flängde
kring
i
yran
Die
Hühner
rannten
im
Taumel
umher
Tuppen
hade
ett
bestyr
han
Der
Hahn
hatte
viel
zu
tun,
er
Men
som
han
var
frisk
och
sund
Doch
da
er
frisch
und
gesund
war
Fick
vart
höns
en
kärleksstund
Bekam
jedes
Huhn
eine
Liebesstund'
Men
lilla
söta
hönan
Agda
Doch
das
kleine,
süße
Huhn
Agda
Hon
blev
blåst
på
ovansagda
Ihr
entging
das
eben
Genannte
Tuppen
skulle
just
hoppa
på
'na
Der
Hahn
wollt'
grade
auf
sie
draufspringen
Agda
titta
i
ögonvråna
Agda
schaute
aus
den
Augenwinkeln
Men
det
blev
ej
som
Agda
trodde
Doch
es
kam
nicht,
wie
Agda
glaubte
Tuppen
bara
stod
och
glodde
Der
Hahn
stand
nur
da
und
glotzte
Tills
han
plötsligt
med
en
snärt
Bis
er
plötzlich
mit
einem
Ruck
Slet
en
fjäder
ur
henne
stjärt
Ihr
eine
Feder
aus
dem
Bürzel
riss
Agdas
blod
i
pulsen
brände
Agdas
Blut
kochte
in
den
Adern
Hon
stod
still
men
inget
hände
Sie
stand
still,
doch
nichts
geschah
Flera
veckor
efter
den
dagen
Mehrere
Wochen
nach
jenem
Tag
Var
hon
den
enda
oskulden
i
hagen
War
sie
die
einzige
Jungfrau
im
Gehege
Varje
dag
i
alla
väder
Jeden
Tag,
bei
jedem
Wetter
Ryckte
tuppen
ut
en
fjäder
Rupfte
der
Hahn
eine
Feder
aus
Och
en
dag,
det
är
synd
och
skam
Und
eines
Tags,
's
ist
schade
und
'ne
Schand'
Titta
Agdas
rumpa
fram
Schaute
Agdas
blanker
Hintern
raus
Agda
skämdes
och
grät
och
tjöt
Agda
schämte
sich
und
weinte
und
heulte
Var
gång
tuppen
en
fjäder
snöt
Jedes
Mal,
wenn
der
Hahn
eine
Feder
entriss
Och
en
dag
blev
det
för
mycket
Und
eines
Tags
wurd'
es
zu
viel
Agda
skvek
för
det
inre
trycket
Agda
zerbrach
am
inneren
Druck
För
sorgen
och
kärlekskvalen
Wegen
des
Kummers
und
der
Liebesqualen
Och
nästa
gång
han
kom
blev
Agda
galen
Und
als
er
nächstes
Mal
kam,
wurde
Agda
rasend
Och
hon
skrek
ut
I
falsett
Und
sie
schrie
hinaus
im
Falsett
"Hörrudu,
din
jävla
sprätt!",
sa
hon
"Hör
mal
du,
du
verdammter
Gockel!",
sagte
sie
Nu
vill
jag
ha
ett
ärligt
svar
Jetzt
will
ich
eine
ehrliche
Antwort
haben
Varför
du
mina
fjädrar
tar
Warum
du
meine
Federn
nimmst
Varför
nobbar
du
mig
i
ett
kör
Warum
verschmähst
du
mich
ständig
Det
du
med
de
andra
hönsen
gör?
Das,
was
du
mit
den
andern
Hühnern
machst?
Tuppen
svarade
smått
generat:
Der
Hahn
antwortete
leicht
verlegen:
Du,
jag
älskar
dig
passionerat
Du,
ich
liebe
dich
leidenschaftlich
Allt
du
ber
om
det
ska
du
få
Alles,
worum
du
bittest,
sollst
du
kriegen
Men
jag
vill
ha
dig
naken
då
Aber
ich
will
dich
dann
nackt
haben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vreeswijk Cornelis
Attention! Feel free to leave feedback.