Cornelis Vreeswijk - Leve Den Nya Äktenskapslagen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cornelis Vreeswijk - Leve Den Nya Äktenskapslagen




Leve den nya äktenskapslagen
Да здравствует новый закон о браке
Ingen blir bedragen, nej ingen chans
Никто не будет обманут, нет никаких шансов
Skriv ett papper och sätt dej krogen
Напишите на листе бумаги и поставьте себя на крючок
Ty att vara trogen saknar relevans
Быть верным не имеет значения.
Hej relevans, hej relevans
Привет, релевантность, Привет, релевантность
Var har du gått och gömt dig nå'nstans?
Где ты прятался?
Hej relevans, hej relevans
Привет, релевантность, Привет, релевантность
Var har du gått och gömt dig nå'nstans?
Где ты прятался?
Leve den alldeles nya moralen
Да здравствует новая мораль
Som i jämmerdalen nu ivrigt gror
Который в долине Яммердален сейчас активно растет
Alla är vi lika och lika kåta alla
Мы все равны и одинаково возбуждены все
dra dej en handtralla öppet käre bror
Обними меня, дорогой брат.
Öppet käre bror, öppet käre bror
Открой, дорогой брат, открой, дорогой брат.
Men akta dej för nämnden och heliga kor
Но остерегайтесь советов и священных коров
Öppet käre bror, öppet käre bror
Открой, дорогой брат, открой, дорогой брат.
Men akta dej för nämnden och heliga kor
Но остерегайтесь советов и священных коров
Jag och Fredrik Åkare vi skålar för den sköna
Я и Фредрик Скейтер поднимаем тост за прекрасную
Vem ska henne löna Nå, inte jag
Кто заплатит ей, если не я?
Har man inga pengar kan man ej betala
Если у вас нет денег, вы не можете заплатить
Men det sociala har öppet idag
Но сегодня Социальная сеть открыта
Har öppet idag, har öppet idag
Открыто сегодня, открыто сегодня
Skål Fredrik Åkare för Sveas Rikes Lag
Тост за Фредрика Акаре за команду Sveas Rikes
Har öppet idag, har öppet idag
Открыто сегодня, открыто сегодня
Skål Fredrik Åkare för Sveas Rikes Lag
Тост за Фредрика Акаре за команду Sveas Rikes
Läpparna var röda, frisyren var krusad
Губы были красными, прическа - вьющейся
Nu blir jag berusad, gutår min själ
Теперь я напиваюсь, моя душа болит.
Både namn och nummer och färgen damen
И имя, и номер, и цвет леди
Och tavlan och ramen, jag minns väl
И картина, и рама, я так хорошо помню
Jag minns det väl, jag minns det väl
Я так хорошо это помню, я так хорошо это помню.
Skål Fredrik Åkare för Sveas Rikes Lag
Тост за Фредрика Акаре за Свеаса Райкеса Лага
Jag minns det väl, ja jag minns det väl
Я так хорошо это помню, да, я так хорошо это помню.
Skål Fredrik Åkare för Sveas Rikes Lag
Тост за Фредрика Акаре за Свеаса Райкеса Лага
Ännu ett glas för det ska vi fira
Еще выпьем за это, и мы это отпразднуем
Kärleken spira en annan gång
Пусть любовь вырастет в другой раз.
Visst bäste Fredrik, jag gick en mina
Дорогой Фредрик, я пошел на мину
Men mitt död och pina, det blev en sång
Но моя смерть и мучения превратились в песню
Ja, det blev en sång, ja, det blev en sång
Да, это стало песней, Да, это стало песней
Kärleken är kort, men konsten är lång
Любовь коротка, но искусство длинно
Det blev en sång, ja, det blev en sång
Это стало песней, да, это стало песней
Kärleken är kort, men konsten är lång
Любовь коротка, но искусство длинно





Writer(s): Cornelis Vreeswijk


Attention! Feel free to leave feedback.