Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leven En Laten Leven
Leben Und Leben Lassen
Doe
wat
water
in
de
wijn
Gib
etwas
Wasser
in
den
Wein
Schenk
nog
′s
een
biertje
Schenk
noch
mal
ein
Bierchen
ein
Gun
de
ridders
van
de
pijn
Gönn
den
Rittern
des
Schmerzes
Nog
's
een
pleziertje
Noch
ein
kleines
Vergnügen
Zet
de
meisjes
op
een
rijtje
Stell
die
Mädchen
in
eine
Reihe
Lok
de
pater
uit
z′n
pijtje
Lock
den
Pater
aus
seiner
Kutte
Geef
de
gastvrouw
maar
een
zoen
Gib
der
Gastgeberin
ruhig
einen
Kuss
Want
we
zitten
zonder
poen
Denn
wir
sind
ohne
Knete
Laat
de
slager
eerlijk
zijn
Lass
den
Metzger
ehrlich
sein
Hij
streelt
graag
de
hammen
Er
streichelt
gern
die
Schinken
Kruidenier
likt
aan
rozijn
Der
Krämer
leckt
an
Rosinen
De
kapper
staat
te
kammen
Der
Friseur
steht
da
und
kämmt
Maar
de
delver
in
't
mijntje
Aber
der
Bergmann
in
der
Grube
Laadt
wat
kolen
op
een
treintje
Lädt
Kohlen
auf
einen
kleinen
Zug
En
de
kastelein
heeft
spijt
Und
der
Wirt
bereut
es
Want
hij
schreef
met
dubbel
krijt
Denn
er
schrieb
mit
doppelter
Kreide
Geef
de
man
die
nooit
iets
drinkt
Gib
dem
Mann,
der
niemals
trinkt
Iets
om
aan
te
ruiken
Etwas
zum
Riechen
En
geef
hem,
die
gaarne
klinkt
Und
gib
dem,
der
gerne
anstößt
Geef
de
schommelaar
een
zetje
Gib
dem
Schaukler
einen
Schubs
En
de
kale
man
een
petje
Und
dem
kahlen
Mann
eine
Mütze
En
verlaat
het
stadion
Und
verlass
das
Stadion
Want
een
ander
won
de
ton
Denn
ein
anderer
gewann
die
Tonne
Hij
die
werkt
heeft
altijd
gelijk
Wer
arbeitet,
hat
immer
Recht
Luiaards
moeten
beven
Faulpelze
müssen
zittern
Hou
je
vinger
in
de
dijk
Halt
deinen
Finger
in
den
Deich
Eerbied
voor
't
leven
Ehrfurcht
vor
dem
Leben
Scherp
je
blik
om
te
ontdekken
Schärf
deinen
Blick,
um
zu
entdecken
Wie
een
ander
laat
verrekken
Wer
einen
anderen
verrecken
lässt
En
wees
zuinig
op
je
wijf
Und
pass
gut
auf
deine
Frau
auf
Want
dat
is
je
eigen
lijf
Denn
das
ist
dein
eigener
Leib
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cornelis Vreeswijk
Attention! Feel free to leave feedback.