Cornelis Vreeswijk - Rietzeiler blues (Opus 2) [Blues for Ingamaj] - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cornelis Vreeswijk - Rietzeiler blues (Opus 2) [Blues for Ingamaj]




Een motorloze boot heb ik,
У меня есть лодка без мотора,
Met een zeil van roestig blik,
С парусом из ржавой жести.
Alle buren staan te gluren
Все соседи смотрят.
Ja ze maken overuren
Да, они работают сверхурочно.
Fluisteren proces-verbaal
Шепчущий отчет об испытании
Op het storen, der moraal
Нарушение морали
Rip me dip me dip dee
Разорви меня дай мне дай Ди
Vaart u soms een eindje mee
Ты иногда немного плаваешь под парусом
De politie staat te hijgen
Полиция задыхается.
Laat ze toch de kleren krijgen
Пусть они все равно достанут одежду.
Alles kan en alles mag
Все и вся может
Ik heb maling aan ′t gezag
Я верю в авторитет.
Zoetelief kom op me kind
Сладкая Любовь, Иди Ко Мне, Детка.
Haal je anker pak de wind
Поднимите якорь по ветру
Jij moet roeien ik zal hozen
Ты должен грести, а я буду кашлять.
De agenten staan te blozen
Офицеры краснеют.
Van de schande zoete lief
От стыда сладко сладко
Morgen vinden ze
Завтра они найдут ...
Misschien een dief
Может быть вор
Het water danst viva la amour
Вода танцует Да здравствует любовь
Het bootje dobbert zonder roer
Лодка плывет без руля.
Zou het niet een aardig feit zijn
Разве это не прекрасный факт
Als we het kompas eens kwijt zijn
Когда мы потеряем компас
Maar dat is een schijn probleem
Но это кажущаяся проблема.
Ik heb me eigen kaartsysteem
У меня своя карточная система.
Zoetelief kom noch eens wel
Сладкое придет снова.
Wil je niet of wil je wel
Не хочешь или хочешь
Wil je goed zijn moet je trainen
Если ты хочешь быть хорошим,ты должен тренироваться.
De agenten zijn verdwenen
Агенты исчезли.
Zoeken naar een nieuwe dief
Ищу нового вора.
Ja natuurlijk proost zoetelief
Да конечно ура милая любовь





Writer(s): cornelis vreeswijk


Attention! Feel free to leave feedback.