Lyrics and translation Cornelis Vreeswijk - Till En Gammal Knarkare
Till En Gammal Knarkare
Старому Наркоману
In
kom
en
gammal
knarkare
på
Klara
Polisstation
Зашел
старый
наркоман
в
полицейский
участок
Клара,
Hans
skor
var
våta
och
hans
ögon
kalla
Туфли
его
промокли,
а
глаза
были
холодны.
Och
när
han
skulle
tala
fick
han
inte
fram
en
ton
И
когда
он
хотел
заговорить,
у
него
не
вышло
ни
звука,
Så
han
kunde
varken
sjunga
eller
tjalla
Так
что
он
не
мог
ни
петь,
ни
стучать.
Vi
la
honom
i
en
ensamcell:
hans
säng
var
våt
av
blod
Мы
положили
его
в
одиночную
камеру:
его
кровать
была
мокра
от
крови.
Så
småningom
gick
han
in
och
ut
som
barn
i
huset
Постепенно
он
стал
входить
и
выходить,
как
ребенок
в
доме.
En
vacker
dag
dök
han
plötsligt
upp
med
ett
brev
och
på
brevet
stod:
Однажды
он
вдруг
появился
с
письмом,
на
котором
было
написано:
"Jag
offrar
mina
]skor
för
det
grönaljuset..."
"Я
жертвую
свои
туфли
ради
зеленого
света..."
Men
jag
öppnade
brevet
och
jag
läste
som
så:
Но
я
открыл
письмо
и
прочитал
следующее:
"Hej
Bröder,
lyssna
nu
till
min
historia
"Привет,
братья,
послушайте
мою
историю.
En
gång
var
jag
en
vacker
prins
och
lycklig
som
få
Когда-то
я
был
прекрасным
принцем
и
счастливым,
как
никто,
Min
faders
stolthet!
Och
min
moders
gloria
Гордость
моего
отца!
И
слава
моей
матери!"
En
vacker
dag
emellertid,
tog
jag
min
första
sil
Однажды,
однако,
я
принял
свою
первую
дозу,
Då
öppnades
min
ögon
och
jag
skåda'
Тогда
мои
глаза
открылись,
и
я
увидел
Bland
alla
stackars
jävlarna
som
åker
runt
i
bil
Среди
всех
бедных
чертей,
которые
ездят
на
машине
Och
bor
och
dör
och
äter
i
en
låda
И
живут,
и
умирают,
и
едят
в
коробке.
Så
jag
gav
bort
min
arvedel
till
första
bästa
svin
Так
я
отдал
свое
наследство
первой
попавшейся
свинье,
Som
sprang
iväg
och
köpte
sig
en
fylla
Которая
убежала
и
напилась.
Och
jag
bytte
bort
mitt
vackra
slott
mot
amfetamin
А
я
променял
свой
прекрасный
замок
на
амфетамин,
Som
jag
hade
i
små
kapslar
i
min
hylla
Который
я
хранил
в
маленьких
капсулах
на
полке.
Min
fader
dog
av
vrede
och
min
moder
dog
av
gråt
Мой
отец
умер
от
гнева,
а
моя
мать
умерла
от
слез,
Och
jag
blev
hatad
utav
mina
bröder
И
меня
возненавидели
мои
братья.
Men
jag
gav
väl
fan
i
detta
och
jag
gnolade
en
låt
Но
мне
было
наплевать
на
это,
и
я
напевал
песенку,
Där
ja
bodde
i
en
svinkvart
på
Söder
Живя
в
свинарнике
на
Сёдер.
Det
sista
som
jag
bytte
bort
det
var
min
vackra
röst
Последнее,
что
я
променял,
был
мой
прекрасный
голос
Mot
Adams
äpple.
Och
för
fagra
Eva
На
адамово
яблоко.
И
ради
прекрасной
Евы
Och
lade
mig
att
vila
mellan
två
kvinnobröst
Я
лег
отдохнуть
между
двух
женских
грудей,
För
jag
var
trött,
jag
ville
inte
leva"
Потому
что
я
устал,
я
не
хотел
жить."
Här
slutade
brevet
och
intet
öga
torrt
Здесь
письмо
закончилось,
и
ни
один
глаз
не
остался
сухим.
Och
kommissarien
röt:
"Nå,
för
satan
И
комиссар
рявкнул:
"Черт
возьми,
Släpp
ut
den
fan
ur
cellen!
Och
se
till
att
ha
kommer
bort!"
Выпустите
этого
черта
из
камеры!
И
убедитесь,
что
он
уйдет!"
Så
där
låg
vår
knarkare
på
gatan
Так
наш
наркоман
оказался
на
улице.
Då
ljöd
en
röst
från
himmelen
så
klar
och
så
ren:
Тогда
раздался
голос
с
небес,
такой
ясный
и
чистый:
"Låt
alla
era
skenkänslor
fara
"Отпустите
все
ваши
ложные
чувства,
Ty
denna
vackra
prins
han
gav
bort
allt
vackert
sken
Ибо
этот
прекрасный
принц
отдал
весь
прекрасный
блеск,
Därför
skall
han
evinnerligen
vara!"
Поэтому
он
будет
вечно
существовать!"
Man
trodde
ju
Gud
fader
här
i
vår
stad
Мы
думали,
что
Бог-отец
в
нашем
городе
Ej
skulle
bli
tillstädes.
Trodde
du
ja
Не
появится.
Думали
ли
вы,
да?
Men
femti
gamla
knarkare
som
han
stod
i
en
rad
Но
пятьдесят
старых
наркоманов
стояли
в
ряд
Och
stampade
och
skrek:
"Halleluja!"
И
топали
ногами
и
кричали:
"Аллилуйя!"
Och
fyra
ljuva
änglar
tog
hjärtat
ur
hans
kropp
И
четыре
милых
ангела
вынули
сердце
из
его
тела
Och
la
det
i
en
plastpåse
med
hans
spruta
И
положили
его
в
пластиковый
пакет
вместе
с
его
шприцем.
Och
sedan
steg
dom
sakta
mot
Himmelen
opp
И
затем
они
медленно
поднялись
на
небеса,
Och
nu
är
klockan
mycket,
dags
att
sluta
А
теперь
уже
очень
поздно,
пора
заканчивать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cornelis Vreeswijk, Red Keith Mitchell
1
Till Hans Excellens Statsminister Olof Palme
2
Epistel 28 "Om et anställdt försåt emot Ulla Winblad"
3
Tiggaren Tar Sig En Rökare
4
Ballad på en soptipp
5
Ingrid Dardels Polska
6
Skärgårdsfrun
7
Nudistpolka
8
Dansen På Sunnanö
9
Den Glade Bagarn I San Remo
10
Byssan Lull
11
Sjuttonde Balladen
12
Personliga Person
13
Saskia
14
Tomtebloss
15
Felicia Adjö
16
Somliga Går Med Trasiga Skor
17
Papillas samba
18
Florentijn i byn
19
I Rio de Janeiro
20
Veronica
21
Bibbis visa
22
Deirdres Samba
23
Telegram För Fullmånen
24
Telegram för min värdinna
25
Balladen om Herr Fredrik Åkare och den söta Fröken Cecilia Lind
26
Vals I Valparaiso
27
Och Skulle Det Så Vara
28
Oxdragarsång
29
Cervantes
30
Ågren
31
En visa till Gagga
32
Hemställan
33
Elisabeth
34
Predikan
35
Sonja och Siw
36
Ett gammalt bergtroll
37
Cool Water- på Den Gyldene Freden
38
Ett Brev
39
Blues för Inga-Maj
40
Märk Hur Vår Skugga
41
Huvudlösen för aftonen
42
Morbror Frans
43
Hajar'du De Då Jack?
44
Jag
45
Fåglar
46
Apollinaire
47
Generalens visa
48
Rosenblad, Rosenblad
49
Jag Är Fri, Jag Har Sonat
50
Fritiof Anderssons Paradmarsch
51
Etta
52
Hopplös blues
53
Får jag presentera Fiffiga Nanette?
54
Ångbåtsblues - Live
55
Brev Från Kolonien
56
Teddybjørnen
57
Vaggvisa
58
Perfect Time-Killer
59
Balladen om Fredrik Åkare
60
Balladen om all kärleks lön
61
Min polare Per
62
På grund av emigration
63
Tältet
64
Häst-på-taket-William
65
Ann-Katarin
66
Lillasysterns undulat är död
67
Halleluja, jag är frisk igen
68
Visa i vinden
69
Milan
70
Polaren Per är kärlekskrank
71
En visa om ett rosenblad
72
Telegram för Lucidor - Live
73
Jubelvisa över Fiffiga Nanette
74
Cylinderhatten
75
Telegram för en bombad by
76
Slusk-Blues
77
Balladen om ett munspel - Live
78
Grimasch om morgonen - Live
79
Telegram för en tennsoldat - Live
80
Dekadans - Live
81
Jultomten är faktiskt död - Live
82
Lasse liten blues
83
Horoskopvisa - Live
84
Ballad om 100 år
85
Esmeralda - Live
86
Ballad om censuren
87
Sportiga Marie - Live
88
Hönan Agda
89
Mördar-Anders
90
Tänk om jag hade en sabel - Live
91
En sång om gammelfjärden
92
The Establishment
93
Avanti Popolo
94
Vaggvisa för Bim, Cornelis och alla andra människor på jorden
95
Till Sara Lidman
96
Till Jack
97
Till Lewi Petrus
98
Till damtidningen Femina
99
Till Cleo mellan dig och mig
100
Till Svenska säkerhetspolisen SÄPO
101
Till Jan Myrdal
102
Till Riddarhuset
103
Till Riksbanken
104
Till landsorganisationen LO
105
Till En Gammal Knarkare
106
Till redaktör Ulf Thorén julhelgen 1972
107
Till Gunnel (Till Linnéa via Leonard Cohen)
108
Jag och Bosse Lidén
109
Shåwinistblues
110
Getinghonung à la Flamande
111
Från fångarna på Kumla
112
Kalle Holm
113
Jack Uppskäraren
114
Ulla Winblad
115
Transkription till d'Artagnan
116
Anna Själv Tredje
117
En Viss Sorts Samba
118
Epistel 67 "Til Mutter på Tuppen"
119
Epistel 43 "Til Ulla Winblad, skrifven vid et ömt tillfälle"
120
Epistel 40 "Angående Bröllopet hos Bensvarfvars"
121
Epistel 36 "Rörande Ulla Winblads flykt"
122
Epistel 72 "Lemnad vid Cajsa Lisas säng sent om en afton"
123
Epistel 68 "Angående sista Balen på Grönlund"
124
Menuett på Haga
125
Epistel 48 "Hvaruti avmålas Ulla Winblad hemresa från Hessingen I Mälaren en sommarmorgon 1769"
126
Epistel 81 "Til Grälmakar Löfberg i Sterbhuset vid Danto bommen, diktad vid Grafven"
127
Epistel 24 "Til kära Mor på Bruna Dörren"
128
Epistel 27 "Som är dess sista tankar"
129
Epistel 71 "Til Ulla i fenstret på Fiskartorpet, middagstiden, en Sommardag"
130
Staffan var en stalledräng
131
Helena
132
Desertören
133
Till Herr Andersson
134
Djävulens sång
135
Epistel 7 "Som synes vara Elegie skrifven vid Ulla Winblads säng, sent om Aftonen"
136
Polaren Pär hos det sociala
137
Vårvisa
138
Lill-Klas' elektriska bas
139
Gideon till Plautus
140
Till En Nymf
141
Dubbelquatrin Om Tennis
142
Byt Nu Ton
143
Polaren Pär gör sin reverens
144
Möte med Fredrik Åkare, Stockholm 1943
145
Ballad Om Olika Segelytor
146
De Fattiga Riddarnas Ballad
147
Tre Dagars Blues
148
Vari Felicia beklagar sig
149
Turistens Klagan
150
Balladen om Gustava
151
Vid Råken
152
Ann-Katrin farväl
153
Hjärterum stjärterum
154
Bad trip blues
155
Den dagen jag blev galen
156
En gammal knarkare
157
Blues För Fatumeh
158
I väntan på en bränsleman
159
Rörande Min Harpa
160
Klagovisa Till Felicia
161
För gröna Felicia
162
Varulven
163
Getinghonung à la Berzelii
164
Po Rom Pom Po'n
165
Den falska flickan
166
Getinghonung Provencale
167
Droskblues
168
Plogen
169
Jag minns dig Amanda
170
A Cuba
171
Manifest
172
Rätten Till Ett Eget Liv
173
La Diuca
174
Varken Det Ena Eller Andra
175
Angelita Hueneman
176
Fimpen
177
Folkets Vind
178
La Partida
179
En duva till Felicia
180
Från En Vän I Viken
181
Felicias Sonett
182
Felicia Pratar (För Mycket)
183
Hon Säger
184
Skulle Iagh Söria Såå Wore Iagh Tokott
185
Medborgarinnan Agda Gustavssons lott
186
Jag hade en gång en båt
187
I Spaniens månsken
188
De stora eventyre
189
Jenny Jansson
Attention! Feel free to leave feedback.