Cornelis Vreeswijk - Visa vid Nybroviken - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cornelis Vreeswijk - Visa vid Nybroviken




Hej, min sköna, skåda Nybroviken
Здравствуй, моя красавица, узри Нибровикен!
Lägg dig i min säng, ta särken av
Ляг в мою постель, сними с себя Сарк.
Hör, där nere vrålar alla liken
Смотри, там, внизу, все трупы ревут.
Med cement kring foten ur sin grav
С цементом у подножия его могилы.
Se hur böljorna däröver dansa
Посмотри, как танцуют волны.
Se hur motorbåten smattrar fram
Посмотри, как движется лодка.
Knotor flyter upp att oss bekransa
Узлы всплывают, чтобы окружить нас.
Knotor i en plastsäck, synd och skam
Узлы в пластиковом пакете, жалость и стыд.
En polisbil dyker upp scenen
На месте происшествия появляется полицейская машина.
Det är ganska gott om sådana i år
Таких в этом году довольно много.
Ann-Katrin, stäng fönstret för sirenen
Энн-Катрин, закрой окно, чтобы не завыла сирена.
Kyss mig sensuellt tiden går
Поцелуй меня чувственно, пока проходит время.
En allergisk gangster börjar skjuta
Аллергический гангстер начинает стрелять.
Åstad kommer en insändarstorm
Надвигается шторм.
Låt dem hållas, låt oss hellre njuta
Пусть они будут обниматься, пусть лучше наслаждаются.
Utan koppel, utan uniform
Без поводка, без униформы.
Här står jag och penetrerar saken
Вот я стою и проникаю внутрь.
Framför fönstret i vårt dubbelrum
Перед окном нашего двухместного номера.
Och jag har glömt bort att jag är naken
Я забыл, что я голый.
För att luften är ljuvligt ljum
Потому что воздух такой сладкий.
Träden fläktar, Karl den tolfte stirrar
Деревья веером, Карл Двенадцатый смотрит.
Som det anstår varje sann german
Как и подобает истинному немцу.
Viggen ylar fram isen klirrar
Вигген воет так что лед звенит
Svenska stålet biter, ta mig fan
Шведская сталь кусается, трахни меня
"Du, du snackar alldeles för mycket
-Ты слишком много болтаешь.
Sluta snacka nu", sa Ann-Katrin
-Не говори об этом, - сказала Энн-Катрин.
"Drick med mig lättar kanske trycket
- Выпей со мной, и, может быть, давление ослабеет.
Titta mig, är jag inte fin?
Посмотри на меня, разве я не прекрасна?
Kom till mig och gör det enda rätta
Приди ко мне и поступи правильно.
Kom till mig, här är det faktiskt grönt"
Подойди ко мне, вот она на самом деле зеленая".
"Ja", sa jag och gjorde därpå detta
"Да", - сказал я и сделал это.
Och medborgare, vad det var skönt
И, граждане, как это было здорово!





Writer(s): Cornelis Vreeswijk


Attention! Feel free to leave feedback.