Lyrics and translation Cornelis Vreeswijk - Ångbåt Blues
Ångbåt Blues
Блюз парохода
Framför
Grand
Hotell,
flottast
här
i
nord
Перед
Гранд
Отелем,
самым
шикарным
на
севере,
Ligger
Vaxholm
II,
välkommen
ombord!
Стоит
"Ваксхольм
II",
добро
пожаловать
на
борт,
милая!
Och
där
är
kaptenen
och
där
en
matros
И
вот
капитан,
и
вот
матрос,
Gud
bevare
oss,
Ångbåtsblues
Боже,
храни
нас,
Блюз
парохода.
Tidpunkten
för
avfärden
är
ännu
ej
bestämd
Время
отплытия
еще
не
определено,
Men
leve
alla
gamla
ångbåtar
som
seglar
alltjämt
Но
да
здравствуют
все
старые
пароходы,
которые
все
еще
плавают.
Vill
ni
åka
med
bort
någonstans
Хочешь
прокатиться
куда-нибудь,
дорогая?
Till
någon
brygga
där
det
finns
dans
К
какому-нибудь
причалу,
где
есть
танцы,
Dragspelsmusik,
lantlig
tradition
Музыка
аккордеона,
сельская
традиция,
Bada
utan
kläder,
lunginflammation
Купание
без
одежды,
воспаление
легких,
Tjo
och
tjim
i
kajutan
tills
natten
blir
dag
Шум
и
гам
в
каюте
до
самого
утра,
Leve
de
ångdrivna
båtarnas
bolag
Да
здравствует
компания
пароходства.
Flickor
och
gossar,
vart
ska
ni
åka?
Парни
и
девушки,
куда
вы
плывете?
Ja,
vi
ska
till
Möja,
supa,
slåss
och
bråka
А
мы
на
Мёю,
пить,
драться
и
буянить,
Slåss
med
polisen,
det
vill
vi
alla
Драться
с
полицией,
мы
все
этого
хотим,
Men
de
sätter
dit
oss
när
vi
blir
knalla
Но
они
нас
арестуют,
когда
мы
будем
пьяны,
Vi
samlas
flera
tusen
på
ett
litet
fält
Мы
соберемся
тысячами
на
маленьком
поле,
Och
sen
har
vi
sexparty
i
varenda
tält
А
потом
устроим
секс-вечеринку
в
каждой
палатке.
Lasten
består
av
brännvinspaket
Груз
состоит
из
пакетов
с
водкой,
Lådor
och
väskor,
en
levande
get
Ящиков
и
сумок,
живой
козы,
Man
skickar
frugan
till
sommarstugan
Муж
отправляет
жену
на
дачу,
Sen
går
man
och
tar
en
på
operabaren
А
потом
идет
выпить
в
оперный
бар,
Så
fort
hon
har
stuckit
så
sitter
man
där
Как
только
она
уезжает,
он
сидит
там,
Bara
nu
inte
båtjäveln
går
på
ett
skär
Только
бы
этот
чертов
пароход
не
сел
на
мель.
Farväl
nu
all,
ångvisslan
tutar
Прощайте
все,
пароходный
гудок
гудит,
Vilken
slagsida,
hela
båten
lutar
Какой
крен,
весь
пароход
накренился,
Blir
det
haveri
eller
kollision
Если
будет
авария
или
столкновение,
Så
finns
det
en
flytväst
åt
var
tionde
person
То
спасательный
жилет
есть
на
каждого
десятого,
Livbåtar
saknas
tyvärr
denna
gång
Спасательных
шлюпок,
к
сожалению,
в
этот
раз
нет,
Men
vi
har
servering
i
vår
aktersalong
Но
у
нас
есть
буфет
в
нашем
кормовом
салоне.
I
fall
ni
skulle
råka
bli
hungrig
Если
вдруг
проголодаешься,
милая,
I
fall
ni
skulle
råka
bli
sjösjuk
Если
вдруг
тебя
укачает,
I
fall
ni
skulle
råka
bli
sugen
Если
вдруг
тебе
захочется
чего-нибудь,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cornelis Vreeswijk
Attention! Feel free to leave feedback.