Lyrics and translation Coro - Di Que No Me Condenare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Di Que No Me Condenare
Не осудите меня
Si
os
ayudo
Если
я
помогу
вам
Con
mi
declaración
Своими
показаниями,
Yo
nunca
fui
capaz
de
la
menor
traición
Я
никогда
не
был
способен
на
малейшее
предательство.
Me
ha
costado
mucho
tiempo
decidir
Мне
потребовалось
много
времени,
чтобы
решиться.
Lo
he
pensado
mucho
antes
de
venir
Я
долго
думал,
прежде
чем
прийти.
Os
juro
que
no
lo
hago
por
mi
voluntad
Клянусь,
я
делаю
это
не
по
своей
воле.
Tampoco
por
dinero
ni
por
vanidad
И
не
ради
денег
или
тщеславия.
Di
que
no
me
condenaré
Скажи,
что
ты
меня
не
осудишь.
Lo
hago
porque
creo
que
es
mi
deber
Я
делаю
это,
потому
что
считаю
своим
долгом.
Porque
soy
el
único
que
sabe
ver
Потому
что
я
единственный,
кто
видит,
Que
Cristo
de
las
manos
se
les
escaparan
Что
Христос
ускользнет
из
ваших
рук.
Todos
vuestros
planes
no
se
cumplirán
Все
ваши
планы
не
осуществятся.
Yo
sé
que
Él
ha
llegado
a
esa
conclusión
Я
знаю,
что
Он
пришел
к
такому
выводу.
Y
sé
también
que
sabe
lo
de
mi
traición
И
я
также
знаю,
что
Он
знает
о
моем
предательстве.
Di
que
no
me
condenaré
Скажи,
что
ты
меня
не
осудишь.
Anás
Él
no
es
mi
mi
amigo,
lo
comprenderás
Анна,
Он
мне
не
друг,
ты
поймешь.
Caifás
con
tu
experiencia
lo
entenderás
Каиафа,
с
твоим
опытом
ты
поймешь.
Como
los
profetas,
vi
la
solución
Как
и
пророки,
я
увидел
решение.
Que
sí
creo
que
cumplo
con
mi
obligación
И
я
верю,
что
выполняю
свой
долг.
Os
juro
que
no
lo
hago
por
mi
voluntad
Клянусь,
я
делаю
это
не
по
своей
воле.
Tampoco
por
dinero
ni
por
vanidad
И
не
ради
денег
или
тщеславия.
Di
que
no
me
condenaré
Скажи,
что
ты
меня
не
осудишь.
Basta
de
excusas
Хватит
оправданий.
No
tengas
cuidado
Не
бойся.
Di
lo
que
sepas,
no
tengas
temor
Говори,
что
знаешь,
не
страшись.
Podemos
prender
a
ese
falso
rey
Мы
можем
схватить
этого
лжецаря.
Tú
sabes
su
vida,
nosotros
la
ley
Ты
знаешь
его
жизнь,
мы
— закон.
Si
tú
nos
lo
entregas
habrá
recompensa
Если
ты
выдашь
его
нам,
будет
награда.
Denarios
de
plata
yo
te
pagaré
Серебряные
динарии
я
тебе
заплачу.
Basta
que
digas
dónde
se
encuentra
Просто
скажи,
где
он
находится.
A
solas
de
noche
Ночью,
в
одиночестве,
Y
le
prenderé
И
я
схвачу
его.
Guardad
vuestro
dinero
Оставьте
ваши
деньги.
¡Oh
no
te
preocupes!
tenemos
de
más
О,
не
беспокойся!
У
нас
их
предостаточно.
Es
dinero
maldito
Это
проклятые
деньги.
No,
no
temas
cogerlo
te
lo
ganarás
Нет,
не
бойся
брать
их,
ты
их
заслужишь.
Verás
lo
que
puedes
hacer
si
lo
coges
Посмотри,
что
ты
можешь
сделать,
если
возьмешь
их.
Limosna
a
los
pobres
Милостыня
бедным.
Cualquier
buena
acción
Любое
доброе
дело.
Yo
sé
tus
motivos
Я
знаю
твои
мотивы.
Yo
sé
lo
que
sientes
Я
знаю,
что
ты
чувствуешь.
No
es
trata
de
sangre
Это
не
плата
за
кровь.
Es
una
pequeña
gratificación
Это
небольшое
вознаграждение.
El
jueves
noche
В
четверг
вечером
Le
hallaraeís
orando
Вы
найдете
его
молящимся.
Lejos
de
todos
Вдали
от
всех,
En
el
huerto
В
Гефсиманском
саду.
De
Getsemaní
В
Гефсимании.
Muy
bien
Judas
Очень
хорошо,
Иуда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Lloyd Webber, T. Rice
Attention! Feel free to leave feedback.