Lyrics and translation Corona feat. Fox & Rimski - Napetost Raste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kad
sam
duvao
7 svec'ica
mislio
sam
bic'u
Dražen
Когда
я
взорвал
7 svec'iica,
я
думал,
что
bic'U
Drazen.
Duša
satkana
od
grehova
mislio
sam
bic'u
kažnjen
Душа
соткана
из
грехов,
я
думал,
что
наказан.
Bog
voli
prave
ratnike
mislim
da
c'u
biti
pamc'en
Бог
любит
настоящих
воинов,
я
думаю,
что
это
будет
памкан.
Džordan
na
jeziku
moje
patike
mislim
da
sam
dobro
plac'en
Джордан
на
языке
моих
кроссовок,
мне
кажется,
я
хороша.
Ja
sam
prošao
sve
to
(to)
tražio
sebe,
lutao
Я
прохожу
через
все
то,
что
он
спросил
сам,
блуждая.
U
pluc'a
uneli
smo
zlo
(zlo)
umalo
nisam
pukao
В
pluc'a
вошел,
мы
злые
(злые),
я
почти
сорвался.
Ja
sam
padao
sa
vrha
na
dno
(dno)
al
nikada
nisam
odustao
Я
падаю
сверху
вниз
(вниз),
но
я
никогда
не
сдавался
.
Sada
smejem
se
sa
trona,
ko
je
u
mene
sumnjao?
(a)
Теперь
я
смеюсь
с
трона,
кто
во
мне
подозревается?
(и)
Štekovi
ulazi
(ulazi),
svakog
dana
Штеки
приходит
(приходит)
каждый
день.
Ortaci
uljezi
(uljezi),
loša
karma
Друзья-нарушители
(нарушители),
плохая
карма.
Idu
nam
duksevi
(duksevi),
dobra
šljaka
Вперед,
дуксеви
(дуксеви),
хорошая
работа.
Prase
na
trpezi
(trpezi),
srec'na
majka
Свинья
на
столе
в
столовой
(стол
в
столовой),
сречная
мама.
I
sada
nema
nazad
ulice
mi
broje
jutra
И
теперь
нет
пути
назад,
мы
считаем
утро.
Trošim
svoju
lovu
danas,
trošim
tvoju
lovu
sutra
Я
трачу
свои
деньги
сегодня,
трачу
твои
деньги
завтра.
Buraz
skinite
maske
ja
sam
pravi
ortak
Братан,
сними
маску,
я
настоящий
чувак.
I
možda
završim
u
zlatnom
kovčegu
al
nec'u
biti
prosjak
И,
может
быть,
закончить
в
золотом
гробу,
но
nec'у
быть
нищим.
Čujem
plač
majke
dok
obuvam
Najke
Я
слышу
крики
матерей,
пока
я
надеваю
свой
Наджке.
Ili
suza
za
suzom
ili
paket
za
pare
Или
слезу
за
слезу,
или
пакет
за
деньги.
Sad
napetost
raste
Сейчас
напряжение
растет.
Napetost
raste
Напряжение
растет.
Svi
mi
glume
ortake
ajde
skinite
maske
Все
мои
партнеры
по
игре,
давай,
снимай
свою
маску.
Ne
plači
majko
nema
pritiska
tog
Не
плачь,
мама,
не
дави
на
меня.
Što
c'e
slomiti
mene
kad
konce
vuče
nam
Bog
Что
сломает
меня,
когда
струны
тянут
нас,
Бог?
Do
pre
godinu
na
sto
nisam
imo
hleb
da
stavim
Еще
год
назад
мне
нужно
было
положить
хлеб.
Ali
godine
ove
čovek
sam
godine
- Kljaic'
Но
годы
этого
человека,
я
год-Кляйка!
Pamtim
nedeljni
ručak,
keva
tužna,
bez
mesa
supa
Я
помню
воскресный
обед,
мама
грустная,
без
мясного
супа.
A
prošle
noc'i
smo
pošmrkali
Yuga
И
последний
нок'и
мы
пошмркали
югу.
Kao
klinac
sam
maštao
nove
patike
В
детстве
я
мечтал
о
новых
туфлях.
Sad
dajem
13-u
platu
za
moje
radnike
- pravi
šef
Теперь
я
даю
зарплату
13
человек
моим
рабочим-настоящим
боссом.
Pre
sam
slepo
verovao
u
školu
Прежде
чем
я
слепо
поверю
в
школу.
Al'
diploma
nec'e
kupiti
mi
kartu
za
trolu
Al
' degree
nec'e,
купи
мне
билет
на
тролля.
Zavetovao
porodici
sam
skupic'u
pare
Занятая
семья,
я
скупил
деньги.
Al
nisam
hteo
nikada
da
kopam
bunare
Но
я
никогда
не
хотел
копать
колодцы.
Nazad
u
dane
konstantno
sabotaža
Назад,
в
дни
постоянно
саботажа.
Danas
na
vrhu
lanca
bez
dana
radnog
staža
Сегодня
на
вершине
цепи
без
дня
обслуживания.
Nemoj
da
jecaš
briši
briši
suze
s
lica
Не
уходи,
йекаш,
сотри
слезы
с
лица.
Moja
sestra
bic'e
sreec'na
to
je
tvoja
naslednica
Моя
сестра,
это
твоя
наследница.
Čujem
plač
majke
dok
obuvam
Najke
Я
слышу
крики
матерей,
пока
я
надеваю
свой
Наджке.
Ili
suza
za
suzom
ili
paket
za
pare
Или
слезу
за
слезу,
или
пакет
за
деньги.
Sad
napetost
raste
Сейчас
напряжение
растет.
Napetost
raste
Напряжение
растет.
Svi
mi
glume
ortake
ajde
skinite
maske
Все
мои
партнеры
по
игре,
давай,
снимай
свою
маску.
Rimokilenzi
pa
gde
su
svi
ti
dinari
Римокиленци,
так
где
же
все
динари?
Rendaj
te
gengare
ne
daj
nikom
da
prilazi
Rendaj,
вы
gengare,
не
позволяйте
никому
приближаться.
Još
uvek
mlad
si
i
znaš
da
dobro
ide
ti
Ты
все
еще
молода
и
хорошо
знаешь
себя.
To
ti
nisu
drugari
oko
tebe
svi
su
izrodi
Что
вы
не
друзья
вокруг,
вы
все
выродки.
Opet
blefiraju,
ti
diži
duplo,
isprati
Опять
же,
он
блефует,
ты
получаешь
двойное
сопровождение.
Ti
ljigavi
ortaci
svi
su
kurac
sve
ih
izradi
Вы,
скользкие
друзья,
все,
к
черту
их
всех,
развиваются.
Nec'emo
vaše
poštovanje
jebeš
pohvale
Nec'EMO
твое
уважение,
к
черту
кредит.
Geto
pumpa
ritam
puni
pluc'ne
komore
Гетто
качает
бит,
полный
pluc'ne
торговой
палаты.
Nemoj
da
se
pravdaš
čujem
sve
Не
извиняйся,
я
слышу
все
...
Sve
pice
sujetne
pune
se
na
usb
Все
пьют
напрасно,
полный
на
УСБ.
Meci
nezgodni
su
reci
mi
koliko
si
iskren
Пули
становятся
твердыми,
они
говорят
мне,
насколько
ты
честен.
Brate
šta
c'eš
mi
ako
nec'eš
sa
mnom
da
gineš
(pičko)
Братан,
что
мне
делать,
если
nec'EŠ
со
мной
в
gineš
(пизда)
Naše
navike
su
skuplje
u
sve
te
usne
duplje
deep
throat
Наши
привычки
дороже
во
всем
этом
рту,
Глубокая
глотка.
Znaš
da
uc'ic'emo
dublje
i
Ты
знаешь
uc'ic'EMO
все
глубже
и
глубже.
Jednom
kada
odem
ti
isprati
me
sa
poljupcima
Однажды
я
пойду
и
вымою
себя
поцелуями.
Poslednji
ples
gledamo
u
lica
sa
ožiljcima
Последний
танец
мы
смотрим
на
лицо
со
шрамами.
Čujem
plač
majke
dok
obuvam
Najke
Я
слышу
крики
матерей,
пока
я
надеваю
свой
Наджке.
Ili
suza
za
suzom
ili
paket
za
pare
Или
слезу
за
слезу,
или
пакет
за
деньги.
Sad
napetost
raste
Сейчас
напряжение
растет.
Napetost
raste
Напряжение
растет.
Svi
mi
glume
ortake
ajde
skinite
maske
Все
мои
партнеры
по
игре,
давай,
снимай
свою
маску.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): predrag miljković, filip mladenović
Album
Gethoven
date of release
01-09-2015
Attention! Feel free to leave feedback.