Lyrics and translation Corry Brokken - La Mamma (Zij Kwamen Overal Vandaan)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mamma (Zij Kwamen Overal Vandaan)
Мама (Они пришли отовсюду)
Und
alle,
alle
kamen
sie,
aus
Roma
und
aus
Napoli,
И
все,
все
они
пришли,
из
Рима
и
из
Неаполя,
Denn
es
stand
schlimm
um
La
Mamma.
Ведь
дела
плохи
у
мамы.
Aus
dem
fernen
Brindisi,
kam
Giorgi,
der
verlorene
Sohn,
Из
далекого
Бриндизи
приехал
Джорджи,
блудный
сын,
Nahm
seinen
ganzen
Monatslohn,
Взял
всю
свою
месячную
зарплату,
Kaufte
Geschenke
ein
für
sie.
Купил
подарки
для
нее.
Die
Enkelkinder
schweigen
still,
Внуки
молчат,
Sie
spielen
ein
sehr
stilles
Spiel,
Они
играют
в
очень
тихую
игру,
Denn
sie
versteh′n
das
noch
nicht
ganz
Ведь
они
еще
не
совсем
понимают
Mit
La
Mamma.
Что
с
мамой.
Sie
richten
ihr
das
Kissen
auf,
sie
wärmen
sie
mit
Küssen
auf,
Они
поправляют
ей
подушку,
согревают
ее
поцелуями,
Denn
bald
geht
sie
heim,
Ведь
скоро
она
отправится
домой,
Santa
Maria
auf
dem
Platz,
wir
bringen
sie,
den
letzten
Schatz.
Святая
Мария
на
площади,
мы
несем
ей,
последнее
сокровище.
Sie
zünden
viele
Kerzen
an
und
singen
das
Ave
Maria.
Они
зажигают
много
свечей
и
поют
Аве
Мария.
Und
allen
wird's
auf
einmal
klar,
wie
schön
es
bei
La
Mamma
war.
И
всем
вдруг
становится
ясно,
как
хорошо
было
с
мамой.
Die
Hoffnung
wischt
die
Tränen
fort.
Надежда
стирает
слезы.
Vielleicht
geht′s
gut
mit
La
Mamma
Может
быть,
все
будет
хорошо
с
мамой.
Man
bringt
den
Krug,
denn
es
wird
spät,
Приносят
кувшин,
ведь
уже
поздно,
Weil
doch
das
Leben
weitergeht,
Потому
что
жизнь
продолжается,
Steht
es
auch
schlimm
um
La
Mamma.
Даже
если
дела
плохи
у
мамы.
Und
in
den
Wein,
den
man
ringsum
schenkt
in
die
kühlen
Becher
ein,
И
в
вино,
которое
разливают
по
кругу
в
прохладные
бокалы,
Fall'n
heiße
Tränen
mit
hinein,
und
die
Familie
sitzt
vereint.
Падают
горячие
слезы,
и
семья
сидит
вместе.
Die
sich
seit
Jahren
nicht
geseh'n,
sie
haben
nun
ein
Wiedersehen.
Те,
кто
годами
не
виделись,
теперь
снова
вместе.
Man
wär
so
gern
darüber
froh,
Хотелось
бы
радоваться
этому,
Madonna
ständ
es
doch
nicht
so
Но
Мадонна,
если
бы
только
не
так
было
Eine
Gitarre
leise
klingt,
bis
alles
leis
Piano
singt,
Тихо
звучит
гитара,
пока
все
тихо
поют,
Wie
sie
es
einst
für
alle
sang,
ein
ganzes
langes
Leben
lang.
Как
она
когда-то
пела
для
всех,
всю
свою
долгую
жизнь.
Und
alle
beten,
schläft
sie
ein?
И
все
молятся,
спит
ли
она?
Es
soll
doch
nicht
für
immer
sein
Пусть
это
не
будет
навсегда
Und
allen
wird′s
auf
einmal
klar,
wie
schön
es
bei
La
Mamma
war.
И
всем
вдруг
становится
ясно,
как
хорошо
было
с
мамой.
Die
Hoffnung
wischt
die
Tränen
fort,
vielleicht
geht′s
gut
mit
La
Mammma
Надежда
стирает
слезы,
может
быть,
все
будет
хорошо
с
мамой.
Geh
niemals,
niemals,
niemals
von
uns
fort.
Никогда,
никогда,
никогда
не
уходи
от
нас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour, Robert Gall, Original French
Attention! Feel free to leave feedback.