Lyrics and translation Corry Brokken - Milord - Deutsche Version
Voor
mij
ben
jij
een
lord,
zo
op
en
top
een
heer
Для
меня
ты
Лорд,
а
значит,
настоящий
джентльмен.
Dat
ik
verlegen
word
wanneer
ik
je
passeer
Что
я
смущаюсь,
когда
прохожу
мимо
тебя.
Jij
kent
me
niet
milord,
ik
ben
een
stukje
straat
Вы
меня
не
знаете,
милорд.
Dat
als
′t
donker
word
de
vensters
open
laat
Когда
стемнеет,
оставь
окна
открытыми.
En
als
je
eenzaam
wordt,
moe
van
't
gelukkig
zijn
И
когда
тебе
становится
одиноко,
ты
устаешь
быть
счастливым.
Kom
dan
bij
mij
milord,
dan
sluit
ik
′t
gordijn
Подойдите
ко
мне,
милорд,
и
я
задерну
занавес
.
Een
voetstap
op
de
gracht
een
schaduw,
een
gezicht
Шаги
по
рву,
тень,
лицо.
Een
geur,
een
stem,
een
licht,
daarna
weer
de
nacht
Запах,
голос,
свет,
потом
снова
ночь,
Sindsdien
zie
ik
je
vaak,
soms
ruik
ik
je
lotion
с
тех
пор
я
часто
тебя
видел,
иногда
я
чувствую
запах
твоего
лосьона.
Soms
zeg
ik
zacht
"pardon"
als
ik
me
illusies
maak
Иногда
я
мягко
говорю
"извините",
когда
нахожусь
в
иллюзии.
Soms
ben
je
met
een
vrouw,
een
roofdier
met
z'n
buit
Иногда
ты
с
женщиной,
хищник
со
своей
добычей.
Een
koning
met
z'n
bruid
maar
ik,
ik
hou
van
jou
Король
и
его
невеста,
но
я
люблю
тебя.
Voor
mij
ben
jij
een
lord,
zo
op
en
top
een
heer
Для
меня
ты
Лорд,
а
значит,
настоящий
джентльмен.
Dat
ik
verlegen
word
wanneer
ik
je
passeer
Что
я
смущаюсь,
когда
прохожу
мимо
тебя.
Jij
kent
me
niet
milord,
ik
ben
een
stukje
straat
Вы
меня
не
знаете,
милорд.
Dat
als
′t
donker
word
de
vensters
open
laat
Когда
стемнеет,
оставь
окна
открытыми.
En
als
je
eenzaam
wordt,
moe
van
′t
gelukkig
zijn
И
когда
тебе
становится
одиноко,
ты
устаешь
быть
счастливым.
Kom
dan
bij
mij
milord,
dan
sluit
ik
't
gordijn
Подойдите
ко
мне,
милорд,
и
я
задерну
занавес
.
De
avond
wordt
al
guur,
mijn
hart
is
als
een
steen
Ночь
уже
темна,
мое
сердце
словно
камень.
De
stad
staat
om
me
heen
en
wacht
dit
is
het
uur
Город
стоит
вокруг
меня
и
ждет,
это
час.
Een
voetstap
op
de
gracht
een
schaduw
een
gezicht
Шаги
по
рву
тень
лицо
Ik
doe
mijn
ogen
dicht
ik
weet
waarop
ik
wacht
Я
закрою
глаза,
я
знаю,
чего
я
жду.
Oh
laat
hem
verder
gaan,
een
mensenhart
is
zwaar
О,
отпусти
его,
на
сердце
у
человека
тяжело.
En
als
het
mijne
brak,
dan
hield
het
op
te
slaan
И
если
мой
сломался,
то
он
перестал
экономить.
Maar
daar
sta
jij
milord,
een
man
staat
voor
een
vrouw
Но
вот
вы
стоите,
Милорд,
мужчина
стоит
за
женщину.
Het
leven
is
zo
kort,
geluk
is
zo
ontrouw
Жизнь
так
коротка,
счастье
так
неверно.
Kom
in
m′n
huis
milord,
en
maak
plezier
met
mij
Войди
в
мой
дом,
милорд,
и
повеселись
со
мной.
En
als
hte
ochtend
wordt
is
alles
weer
voorbij
И
когда
наступит
утро,
все
будет
кончено.
Wie
bij
mij
schuilt
milord,
die
moet
gelukkig
zijn
Тот,
кто
прячется
со
мной,
мой
господин,
должен
быть
счастлив.
Maar
nee,
je
huilt
milord,
doet
eenzaamheid
zo'n
pijn
Но
нет,
ты
плачешь,
Господи,
одиночество
причиняет
такую
боль.
Ja
kom
milord,
lach
eens
tegen
mij
nee,
da′s
niks
Ну
же,
Милорд,
улыбнитесь
мне,
Нет,
это
пустяки.
Kom,
probeer
't
nou
zo
is
′t
beter,
zie
je
nou
wel
Давай,
попробуй,
так
лучше,
понимаешь?
Kom,
lach
nou
milord
kom,
zing
maar
Ну
же,
улыбнись,
Милорд,
ну
же,
пой!
Lalalalalala
lalalalalala
lalalalalala
lLalalalaalalaalalalalalala
Лалалалалала
лалалалалала
лалалалалала
лалалалалалалалалалалалала
Dans
milord!
lalalalaalala
lalalalaalalaLaalalalalala
Танцуй,
мой
господин!
- лалалалалалалалалалалалалалалалалалалалалалалалалалалалала
Bravo
milord!
lalalalaalala
lalalalaalalaala
lalalalala
Браво,
милорд!
лалалалалалала
лалалалалала
лалалалала
Goed
zo
milord!
lalalalaalala
lalalalaalala
Lalalalalala
Молодец,
милорд!
- следующие
игроки
отправляются
в
аренду
Lalalajamtadaa
lalalalaalala
lalalalaalalalalalalalalaaaaarr
Лалаладжамтада
лалалалалалала
лалалалалалалалалалалалалалалалалааааарр
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.