Corry Brokken - Milord - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Corry Brokken - Milord




Voor mij ben jij een lord, zo op en top een heer
Для меня ты лорд, так сказать, Лорд.
Dat ik verlegen word wanneer ik je passeer
Что я стесняюсь, когда прохожу мимо тебя.
Jij kent me niet milord, ik ben een stukje straat
Вы меня не знаете, милорд.
Dat als 't donker word de vensters open laat
Когда стемнеет, оставь окна открытыми.
En als je eenzaam wordt, moe van 't gelukkig zijn
И когда тебе становится одиноко, ты устаешь быть счастливым.
Kom dan bij mij milord, dan sluit ik 't gordijn
Тогда подойдите ко мне, милорд, и я задерну занавес.
Een voetstap op de gracht een schaduw, een gezicht
След на Рву, тень, лицо.
Een geur, een stem, een licht, daarna weer de nacht
Запах, голос, свет, затем ночь,
Sindsdien zie ik je vaak, soms ruik ik je lotion
с тех пор я вижу тебя часто, иногда я чувствую запах твоего лосьона.
Soms zeg ik zacht "pardon" als ik me illusies maak
Иногда я мягко говорю "извините", когда создаю иллюзии.
Soms ben je met een vrouw, een roofdier met z'n buit
Иногда ты с женщиной, хищник со своей добычей.
Een koning met z'n bruid maar ik, ik hou van jou
Король со своей невестой, но я люблю тебя.
Voor mij ben jij een lord, zo op en top een heer
Для меня ты лорд, так сказать, Лорд.
Dat ik verlegen word wanneer ik je passeer
Что я стесняюсь, когда прохожу мимо тебя.
Jij kent me niet milord, ik ben een stukje straat
Вы меня не знаете, милорд.
Dat als 't donker word de vensters open laat
Когда стемнеет, оставь окна открытыми.
En als je eenzaam wordt, moe van 't gelukkig zijn
И когда тебе становится одиноко, ты устаешь быть счастливым.
Kom dan bij mij milord, dan sluit ik 't gordijn
Тогда подойдите ко мне, милорд, и я задерну занавес.
De avond wordt al guur, mijn hart is als een steen
Вечер уже становится мрачным, мое сердце словно камень.
De stad staat om me heen en wacht dit is het uur
Город стоит вокруг меня и ждет, настал час.
Een voetstap op de gracht een schaduw een gezicht
Нога на Рву тень лицо
Ik doe mijn ogen dicht ik weet waarop ik wacht
Я закрываю глаза, я знаю, чего я жду.
Oh laat hem verder gaan, een mensenhart is zwaar
О, отпусти его, у человека тяжело на сердце.
En als het mijne brak, dan hield het op te slaan
И если мой сломался, то он перестал экономить.
Maar daar sta jij milord, een man staat voor een vrouw
Но вот вы стоите, милорд, мужчина стоит перед женщиной.
Het leven is zo kort, geluk is zo ontrouw
Жизнь так коротка, счастье так неверно.
Kom in m'n huis milord, en maak plezier met mij
Заходите в мой дом, милорд, и веселитесь со мной.
En als hte ochtend wordt is alles weer voorbij
А когда наступит утро, все будет кончено.
Wie bij mij schuilt milord, die moet gelukkig zijn
Тот, кто укрывается у меня, милорд, должен быть счастлив.
Maar nee, je huilt milord, doet eenzaamheid zo'n pijn
Но нет, ты плачешь, милорд, неужели одиночество так ранит?
Ja kom milord, lach eens tegen mij nee, da's niks
Да, ну же, милорд, смейтесь надо мной, нет, это пустяки.
Kom, probeer 't nou zo is 't beter, zie je nou wel
Давай, попробуй, так будет лучше.
Kom, lach nou milord kom, zing maar
Давай, улыбайся, давай, пой!
Lalalalalala lalalalalala lalalalalala
Лалалалалала лалалалалала лалалалалала
LLalalalaalalaalalalalalala
Лалалалалалалалалалалала
Dans milord! lalalalaalala lalalalaalalaLaalalalalala
Мой Господь! лалалалалала лалалалалалалалалалалала
Bravo milord! lalalalaalala lalalalaalalaala
Браво, милорд! лалалалалала лалалалалала
Lalalalala
Лалалалала
Goed zo milord! lalalalaalala lalalalaalala
Молодец, милорд! лалалалалала лалалалалала
Lalalalalala
Лалалалалала
Lalalajamtadaa lalalalaalala
Лалаладжамтада лалалалалала
Lalalalaalalalalalalalalaaaaarrh
Lalalalaalalalalalalalalaaaaarrh





Writer(s): Joseph Mustacchi, Marguerite A. Monnot


Attention! Feel free to leave feedback.