Lyrics and translation Corry Konings - Ik Krijg 'N Heel Apart Gevoel Van Binnen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik Krijg 'N Heel Apart Gevoel Van Binnen
У меня появляется какое-то особенное чувство внутри
Ik
krijg
een
heel
apart
gevoel
van
binnen
У
меня
появляется
какое-то
особенное
чувство
внутри,
Als
jij
me
aankijkt
lieve
schat
Когда
ты
смотришь
на
меня,
дорогой,
Wat
moet
ik
zonder
jou
beginnen?
Что
мне
без
тебя
делать?
Hoor
je
't
bonzen
van
mijn
hart?
Слышишь,
как
бьётся
моё
сердце?
Ik
krijg
een
heel
apart
gevoel
van
binnen
У
меня
появляется
какое-то
особенное
чувство
внутри,
Al
raak
ik
jou
maar
even
aan
Даже
если
я
просто
слегка
коснусь
тебя,
Dan
wordt
't
warm
en
koud
van
binnen
Мне
становится
то
жарко,
то
холодно,
Ik
kan
niet
zonder
jou
bestaan
Я
не
могу
без
тебя
жить.
De
eerste
liefde
in
je
jonge
leven
Первая
любовь
в
твоей
молодой
жизни
Brengt
meestal
veel
onzekerheid
Обычно
приносит
много
неуверенности,
Aan
wie
moet
je
de
ware
liefde
geven
Кому
подарить
настоящую
любовь,
Bij
één
ben
je
die
twijfels
zo
maar
kwijt
С
одним
ты
просто
теряешь
эти
сомнения.
Dat
is
de
ware
man
Это
настоящий
мужчина,
Je
snapt
niet
hoe
dat
kan
Ты
не
понимаешь,
как
это
возможно.
Ik
krijg
een
heel
apart
gevoel
van
binnen
У
меня
появляется
какое-то
особенное
чувство
внутри,
Als
jij
me
aankijkt
lieve
schat
Когда
ты
смотришь
на
меня,
дорогой,
Wat
moet
ik
zonder
jou
beginnen?
Что
мне
без
тебя
делать?
Hoor
je
't
bonzen
van
mijn
hart?
Слышишь,
как
бьётся
моё
сердце?
Ik
krijg
een
heel
apart
gevoel
van
binnen
У
меня
появляется
какое-то
особенное
чувство
внутри,
Al
raak
ik
jou
maar
even
aan
Даже
если
я
просто
слегка
коснусь
тебя,
Dan
wordt
't
warm
en
koud
van
binnen
Мне
становится
то
жарко,
то
холодно,
Ik
kan
niet
zonder
jou
bestaan
Я
не
могу
без
тебя
жить.
Geen
mens
kan
zonder
liefde
in
z'n
leven
Ни
один
человек
не
может
жить
без
любви,
Zolang
ons
wereldje
nog
draait
Пока
наш
мир
ещё
вертится.
Met
jou
hoop
ik
nog
heel
vaak
te
beleven
С
тобой
я
надеюсь
ещё
много
раз
испытать
Dat
fijn
gevoel
wat
ware
liefde
zaait
То
прекрасное
чувство,
которое
сеет
настоящая
любовь.
En
als
jij
naar
me
kijkt
И
когда
ты
смотришь
на
меня,
Dan
zing
ik
tegelijk
Я
одновременно
пою:
Ik
krijg
een
heel
apart
gevoel
van
binnen
У
меня
появляется
какое-то
особенное
чувство
внутри,
Als
jij
me
aankijkt
lieve
schat
Когда
ты
смотришь
на
меня,
дорогой,
Wat
moet
ik
zonder
jou
beginnen?
Что
мне
без
тебя
делать?
Hoor
je
't
bonzen
van
mijn
hart?
Слышишь,
как
бьётся
моё
сердце?
Ik
krijg
een
heel
apart
gevoel
van
binnen
У
меня
появляется
какое-то
особенное
чувство
внутри,
Al
raak
ik
jou
maar
even
aan
Даже
если
я
просто
слегка
коснусь
тебя,
Dan
wordt
't
warm
en
koud
van
binnen
Мне
становится
то
жарко,
то
холодно,
Ik
kan
niet
zonder
jou
bestaan
Я
не
могу
без
тебя
жить.
Ik
kan
niet
zonder
jou
bestaan
Я
не
могу
без
тебя
жить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Josephus A. Van De Velden, Adriaan J. Ad Kraamer
Attention! Feel free to leave feedback.