Lyrics and translation Corry Konings - Liefde Is...
Lang
is
de
weg
van
de
eenzaamheid.
Долог
путь
одиночества.
Op
zoek
naar
de
warmte,
naar
geborgenheid.
В
поисках
тепла,
безопасности.
Je
bent
zo
vaak
bedrogen
Тебе
столько
раз
изменяли
De
hartstocht
overwon.
Страсть
победила.
Toch
komt
die
ene
И
все
же
он
приходит.
Ook
voor
jou
schijnt
eens
de
zon.
Для
тебя
тоже
светит
солнце.
Liefde
is
je
hand
in
een
kinderhand.
Любовь
- это
твоя
рука
в
руке
ребенка.
Liefde
is
meer
geven
dan
je
ontvangt.
Любовь
дает
больше,
чем
ты
получаешь.
Liefde
doet
soms
hopeloos
pijn
Любовь
иногда
причиняет
безнадежную
боль.
Als
een
vuur
in
de
nacht
Как
огонь
в
ночи.
Vol
van
tedere
pracht
Полный
нежного
великолепия
Kan
de
liefde
soms
zijn.
Может
ли
любовь
быть
иногда?
Liefde
is
je
hand
in
een
kinderhand.
Любовь
- это
твоя
рука
в
руке
ребенка.
Liefde
is
meer
geven
dan
je
ontvangt.
Любовь
дает
больше,
чем
ты
получаешь.
Liefde
doet
soms
hopeloos
pijn.
Любовь
иногда
причиняет
безнадежную
боль.
Als
een
vuur
in
de
nacht
Как
огонь
в
ночи.
Vol
van
tedere
pracht
Полный
нежного
великолепия
Kan
de
liefde
soms
zijn.
Может
ли
любовь
быть
иногда?
Ook
al
wordt
je
ouder
Даже
несмотря
на
то,
что
ты
становишься
старше.
Wordt
je
grijs.
Ты
становишься
серым.
De
liefde
die
is
er
altijd.
Любовь,
которая
всегда
рядом.
Liefde
doet
soms
hopeloos
pijn.
Любовь
иногда
причиняет
безнадежную
боль.
Als
een
vuur
in
de
nacht
Как
огонь
в
ночи.
Vol
van
tedere
pracht
Полный
нежного
великолепия
Kan
de
liefde
soms
zijn.
Может
ли
любовь
быть
иногда?
Liefde
is
je
hand
in
een
kinderhand.
Любовь
- это
твоя
рука
в
руке
ребенка.
Liefde
is
meer
geven
dan
je
ontvangt.
Любовь
дает
больше,
чем
ты
получаешь.
Liefde
doet
soms
hopeloos
pijn.
Любовь
иногда
причиняет
безнадежную
боль.
Als
een
vuur
in
de
nacht
Как
огонь
в
ночи.
Vol
van
tedere
pracht
Полный
нежного
великолепия
Kan
de
liefde
soms
zijn.
Может
ли
любовь
быть
иногда?
Als
een
vuur
in
de
nacht
Как
огонь
в
ночи.
Vol
van
tedere
pracht
Полный
нежного
великолепия
Kan
de
liefde
soms
zijn.
Может
ли
любовь
быть
иногда?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bouwens
Attention! Feel free to leave feedback.