Lyrics and translation CortesiaDaCasa feat. Nog Costa Gold - Lova
Gata
então
vem
cá
que
eu
Baby,
come
here,
I'm
Hoje
sou
todo
seu
All
yours
today
A
cada
passo
meu
deus
With
every
step,
oh
my
God
Desse
jeito
nunca
vou
parar
I'll
never
stop
this
way
Então
vem
cá
que
eu
So
come
here,
I
Encosto
no
corpo
seu
Will
lean
on
your
body
é
um
calor
que
meu
deus
It's
a
heat
that,
oh
my
God
Desse
jeito
nunca
vou
parar
I'll
never
stop
this
way
Do
jeito
que
ela
desce
The
way
you
move
it
Tá
causando
inveja
com
as
amigas
no
Snap
Causing
envy
with
your
friends
on
Snap
100
porcento
louca,
nada
de
estresse
100
percent
crazy,
no
stress
É
por
isso
que
eu
digo
que
a
gente
se
obedece
That's
why
I
say
we
obey
each
other
Clap,
clap,
clap,
palmas
pra
essa
bunda
Clap,
clap,
clap,
hands
for
that
ass
Ela
faz
um
zoom
que
mina
Absurda
You
do
a
zoom
that
is
absurd,
girl
Vou
te
deixar
maluca
I'm
gonna
drive
you
crazy
Pega
um
beat
do
Neo
beats
bota
lá
na
caixa
quero
ver
se
tu
não
surta
Get
a
Neo
Beats
beat,
put
it
in
the
box,
I
wanna
see
if
you
don't
freak
out
Que
fogo
é
esse?
que
calor
é
esse?
What
fire
is
this?
What
heat
is
this?
Mina
tu
tá
fazendo
macete?
Girl,
are
you
doing
some
kind
of
trick?
Lembro
que
te
falei
várias
vezes
I
remember
telling
you
several
times
Com
esse
rebolado
eu
vou
voltar
sempre
With
this
bouncing
thing,
I'll
always
come
back
Bum,
bum,
bum,
que
corpo
é
esse?
Boom,
boom,
boom,
what
a
body
is
this?
Que
calor
é
esse?
What
heat
is
this?
Mina
tu
tá
fazendo
macete?
Girl,
are
you
doing
some
kind
of
trick?
Lembro
que
te
falei
várias
vezes,
girl
I
remember
telling
you
several
times,
girl
Que
mina
louca
Such
a
crazy
girl
Passa
com
veneno
perfumado
na
roupa
She
walks
with
perfumed
poison
on
her
clothes
Rouba
sentimentos
e
coloca
na
bolsa
Steals
feelings
and
puts
them
in
her
purse
Sabe
o
quanto
pode
então
não
liga
para
outras
e
para
outras
She
knows
how
much
she
can,
so
she
doesn't
care
about
others
and
others
Ela
não
é
boba
She's
not
dumb
Passa
com
veneno
perfumado
na
roupa
She
walks
with
perfumed
poison
on
her
clothes
Rouba
sentimentos
e
coloca
na
bolsa
Steals
feelings
and
puts
them
in
her
purse
Quero
tu
comigo
só
pra
ser
minha
moça
I
want
you
with
me
just
to
be
my
girl
Muy,
muy
loca
Very,
very
crazy
Toma
una
tequila
y
se
aloca
She
takes
a
tequila
and
goes
wild
Muy,
muy
loca
Very,
very
crazy
No
me
quiere
ver
con
otra
She
doesn't
want
to
see
me
with
another
Muy,
muy
loca
Very,
very
crazy
Toma
una
tequila
y
se
aloca
She
takes
a
tequila
and
goes
wild
Muy,
muy
loca
Very,
very
crazy
Ella
quiere
ser
my
lova
She
wants
to
be
my
lover
Sheik
habla
conmigo
Sheik,
talk
to
me
Esa
mina
es
loca
pero
quiere
contigo
That
girl
is
crazy,
but
she
wants
to
be
with
you
Quiere
conmigo
Wants
to
be
with
me
Yo
quiero
con
ella
I
want
to
be
with
her
Si
doy
atencion
If
I
give
her
attention
Vira
problema
It
becomes
a
problem
Todo
comienza
por
un
problema
Everything
starts
with
a
problem
Solo
dile
lo
que
sientas
Just
tell
her
what
you
feel
Yo
apenas
la
quiero
I
just
want
her
Despues
de
la
fiesta
After
the
party
Entonces
no
tengo
porque
me
preocupar
So
I
don't
have
to
worry
Solo
aprovecha
que
ella
esta
sola
Just
take
advantage
of
her
being
alone
Que
mina
louca
Such
a
crazy
girl
Passa
com
veneno
perfumado
na
roupa
She
walks
with
perfumed
poison
on
her
clothes
Rouba
sentimentos
e
coloca
na
bolsa
Steals
feelings
and
puts
them
in
her
purse
Sabe
o
quanto
pode
então
não
liga
para
outras
e
para
outras
She
knows
how
much
she
can,
so
she
doesn't
care
about
others
and
others
Ela
não
é
boba
She's
not
dumb
Passa
com
veneno
perfumado
na
roupa
She
walks
with
perfumed
poison
on
her
clothes
Rouba
sentimentos
e
coloca
na
bolsa
Steals
feelings
and
puts
them
in
her
purse
Quero
tu
comigo
só
pra
ser
minha
moça
I
want
you
with
me
just
to
be
my
girl
É
só
olhar
o
que
essa
mina
faz
com
a
bunda
Just
look
at
what
this
girl
does
with
her
butt
Num
tem
nem
como
num
olhar
pra
traz,
que
num
dá
There's
no
way
to
look
back,
no
way
A
cada
passo
me
impressiona
mais,
me
ajuda
With
every
step
she
impresses
me
more,
help
me
Olha
vamo
se
falando
mina
Look,
let's
talk,
girl
E
olha
só
como
essa
mina
é
zika,
que
me
alucina
And
look
how
hot
this
girl
is,
it
drives
me
crazy
Desde
menina!
quanto
amor
pela
minha...
eu
já
sabia
Since
she
was
a
little
girl!
How
much
love
for
my...
I
already
knew
Pedigree
de
família
Family
pedigree
Então
vim
na
disciplina
So
I
came
in
disciplined
Vou
me
entender
com
a
sogra
I'll
get
along
with
your
mother
E
ter
que
pedir
sua
filha
And
have
to
ask
for
your
hand
Talvez,
num
sei
Maybe,
I
don't
know
Se
pá
é
emoção
Maybe
it's
emotion
Só
sei,
que
o
ex
I
just
know
that
your
ex
Dá
conta
não!
Can't
handle
it!
Cheguei,
minha
vez
I'm
here,
my
turn
Me
dá
sua
mão
Give
me
your
hand
Ela
é
a
musa
do
verão
She's
the
muse
of
the
summer
Fodasse
o
Felipe
Dilon!
Fuck
Felipe
Dylon!
Que
bom
que
o
dom
que
Deus
me
deu
Good
thing
the
gift
God
gave
me
Paga
tudo
a
vista...
Pays
everything
in
cash...
E
levar
ela
e
uma
prancha
And
take
her
and
a
surfboard
Pr'uma
ilha!
To
an
island!
Cê
sabe
que
com
sentimento
You
know
you
can't
Não
se
brinca...
Play
with
feelings...
Essas
cachorras
na
minha
bota
causam
These
bitches
on
my
boots
cause
Muita
intriga
A
lot
of
intrigue
Varias
vem
tentar
mas
num
tem
Several
come
to
try,
but
there's
nothing
there
Se
eu
quisesse
ia
dar
If
I
wanted
to,
I
would
give
it
Porque
passa
de
cem...
Because
it
goes
over
a
hundred...
Mas
tá
tudo
bem
But
it's
all
good
Meu
bem
vem
cá
e
quica
aqui
neném
Honey,
come
here
and
bounce
here,
baby
E
vai
mais
além
And
go
further
Vou
te
raptar
pra
virar
minha
refém
I'll
kidnap
you
to
be
my
hostage
Conta
pra
ninguém
Don't
tell
anyone
Já
faz
um
tempo,
my
lady,
que
eu
te
desejo
e
te
olho
It's
been
a
while,
my
lady,
that
I've
desired
and
looked
at
you
Cê
me
escapou
uma
vez,
eu
sei,
mas
mantive
o
foco
You
escaped
me
once,
I
know,
but
I
stayed
focused
Agora
eu
te
peguei
de
vez
baby
num
te
troco
Now
I
got
you
for
good,
baby,
I
won't
trade
you
All
you
gotta
do
is
love
me
and
be
loyal
All
you
gotta
do
is
love
me
and
be
loyal
Gata
então
vem
cá
que
eu...
Baby,
come
here,
I...
Hoje
sou
todo
seu
Am
all
yours
today
A
cada
passo,
meu
Deus
With
every
step,
oh
my
God
Desse
jeito
nunca
vou
parar
I'll
never
stop
this
way
Então
vem
cá
que
eu...
So
come
here,
I...
Encosto
no
corpo
seu
Will
lean
on
your
body
É
um
calor
que
meu
Deus
It's
a
heat
that,
oh
my
God
Desse
jeito
nunca
vou
parar
(yeah!)
I'll
never
stop
this
way
(yeah!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.