Cortex - La rue - translation of the lyrics into German

La rue - Cortextranslation in German




La rue
Die Straße
La rue
Die Straße
Qu'est-ce qu'il y a ce matin dans la rue?
Was ist heute Morgen los auf der Straße?
Une impression que rien ne va plus
Ein Gefühl, dass nichts mehr stimmt
Les gens n'ont rien à faire
Die Leute haben nichts zu tun
Ils sont libres comme l'air
Sie sind frei wie die Luft
Ils se jettent des regards éperdus
Sie werfen sich verzweifelte Blicke zu
La rue
Die Straße
Elle est comme je n'l'avais jamais vue
Sie ist, wie ich sie noch nie gesehen habe
Je suis nue et je marche sans but
Ich bin nackt und gehe ziellos
Et mes os sont en papier
Und meine Knochen sind aus Papier
L'herbe pousse sur les pavés
Gras wächst auf dem Pflaster
L'air est plein de parfums inconnus
Die Luft ist voller unbekannter Düfte
Fa-fa-la-ba-fa-fa-fa-day, fa-fa-la-ba-fa-fa-fa-day
Fa-fa-la-ba-fa-fa-fa-day, fa-fa-la-ba-fa-fa-fa-day
Fa-fa-la-ba-fa-fa-fa-day, fa-fa-ba-la-ba
Fa-fa-la-ba-fa-fa-fa-day, fa-fa-ba-la-ba
Fa-fa-la-ba-fa-fa-fa-day, fa-fa-la-ba-fa-fa-fa-day
Fa-fa-la-ba-fa-fa-fa-day, fa-fa-la-ba-fa-fa-fa-day
Fa-fa-la-ba-fa-fa-fa-day, fa-fa-ba-la-ba
Fa-fa-la-ba-fa-fa-fa-day, fa-fa-ba-la-ba
Depuis demain
Seit morgen
Jusqu'à hier, partout, toujours, que l'amour
Bis gestern, überall, immer, nur dass die Liebe
Ivre de vie
Trunken vom Leben
Je m'envole et je crie, crie
Ich erhebe mich und schreie, schreie
La rue
Die Straße
Ce bruit sourd qui monte de la rue
Dieses dumpfe Geräusch, das von der Straße aufsteigt
Cette rumeur de la foule qui remue
Dieses Murmeln der Menge, die sich bewegt
Elle me presse, me soulève
Es drängt mich, es hebt mich hoch
Elle me tire de mes rêves
Es reißt mich aus meinen Träumen
Me ramène à la réalité
Bringt mich zurück zur Realität
Ouiiiiii
Jaaaaaaa





Writer(s): Alain Mion, Alain Gandolfi


Attention! Feel free to leave feedback.