Lyrics and translation Coruja Bc1 - Apócrifo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acho
que
eu
envelheci
10
anos
Кажется,
я
постарел
лет
на
10,
Mas
no
calendário
só
foi
3 anos
Хотя
по
календарю
прошло
всего
3.
A
teimosia
ainda
mata
meus
manos
Упрямство
все
еще
губит
моих
братьев,
E
às
vezes
somos
os
maior
haters,
daquilo
que
planejamos
И
порой
мы
сами
— злейшие
ненавистники
того,
что
планировали.
Meu
manos
na
ilha,
e
não
é
do
Caribe
Мои
братья
на
острове,
и
это
не
Карибы.
Com
o
sonho
cancelado
tipo
Fred
Gibbs
С
мечтой,
отмененной,
как
у
Фреда
Гиббса.
Hoje
Outback,
ontem
esfirra
no
Habib's
Сегодня
Outback,
вчера
шаурма
в
Habib's.
Mas
as
armas
ainda
mira
em
nóis,
não
importa
o
calibre
Но
оружие
все
еще
целится
в
нас,
неважно,
какого
калибра.
Não
perca
o
foco,
quando
tudo
é
click
Не
теряй
фокус,
когда
все
идет
как
по
маслу.
Nem
todos
têm
o
poder
de
Midas,
isso
vi
com
Rick
Не
у
всех
есть
дар
Мидаса,
это
я
видел
у
Рика.
Uzi
o
cérebro
antes
da
Uzi,
vida
de
instagram,
public
Прострелить
мозги
раньше,
чем
взять
Узи,
жизнь
в
Instagram,
публичная.
Porém
esse
rappers
bundão
só
são
concorrência
pra
Nicky
Но
эти
рэперы-слабаки
— конкуренция
только
для
Ники.
Pretos
no
topo,
só
não
esquece
as
preta
Черные
на
вершине,
только
не
забывай
о
черных
женщинах.
E
quando
expor
suas
fraquezas
não
culpe
buceta
И
когда
будешь
рассказывать
о
своих
слабостях,
не
вини
вагину.
Mc
destaque
é
o
instrumental,
quando
se
falta
letra
Главная
звезда
— это
инструментал,
когда
не
хватает
текста.
E
se
não
tem
talento,
tudo
bem,
vai
no
Twitter
e
forja
uma
treta
А
если
нет
таланта,
ничего
страшного,
зайди
в
Twitter
и
раздуй
скандал.
Minha
redenção
é
através
da
arte,
igual
Caravaggio
Мое
искупление
— через
искусство,
как
у
Караваджо.
Ainda
com
a
mesma
fé,
da
fiel
quando
lota
estádio
Все
еще
с
той
же
верой,
как
у
фанатов,
когда
они
заполняют
стадион.
Seres
humanos
tão
vaidosos,
mas
soam
frágil
Люди
такие
тщеславные,
но
звучат
хрупко.
Copio
ninguém
além
de
Deus,
só
ele
pode
acusar
eu
de
plágio
Я
не
копирую
никого,
кроме
Бога,
только
он
может
обвинить
меня
в
плагиате.
Me
compara
com
cafetão
e
o
crime,
soa
rockstar
Сравнивать
меня
с
сутенером
и
преступностью
— это
рок-н-ролл.
Me
compara
com
Deuses
e
Reis,
te
sôa
arrogante
Сравнивать
меня
с
богами
и
царями
— звучит
высокомерно.
Somos
deuses
do
orun
invadindo
o
Olimpo
pra
ocupar
Мы
— боги
Оруна,
вторгающиеся
на
Олимп,
чтобы
занять
его.
Então
pode
se
preocupa,
se
quer
ver
a
morte
dos
meus
semelhantes
Так
что
можешь
волноваться,
если
хочешь
увидеть
смерть
моих
собратьев.
Criado
mudo
pra
não
ver
o
estante
Прикроватная
тумбочка,
чтобы
не
видеть
книжную
полку.
Quantos
nossos,
morreu
de
desgosto
igual
Little
Walter
Сколько
наших
умерло
от
горя,
как
Литтл
Уолтер.
Barry
viu
quão
infiel
a
fama
é
Барри
видел,
насколько
неверна
слава.
Na
primeira
oportu'
nos
troca
por
um
caucasiano
qualquer
При
первой
же
возможности
она
променяет
нас
на
какого-нибудь
белого.
Números
mentem
Jay
Z,
hoje
se
compra
like
Цифры
лгут,
Jay-Z,
сегодня
можно
купить
лайки.
Robôs
projetam
dislikes,
qualidade
se
ver
por
like
Боты
ставят
дизлайки,
качество
определяется
по
лайкам.
Exigência
é
mentir
no
mic,
contabilizando
like
Требование
— врать
в
микрофон,
подсчитывая
лайки.
É
que
o
novo
Hip
Hop
exige
idiotas
do
hype
Просто
новый
хип-хоп
требует
идиотов
хайпа.
Ceis
quer
nós
bobo
da
corte
ou
no
cemitério
Вы
хотите
нас
шутами
при
дворе
или
на
кладбище?
Hypam
é
quem
brinca
com
a
luta,
não
que
leva
a
luta
a
sério
Хайпят
те,
кто
играет
с
борьбой,
а
не
те,
кто
воспринимает
ее
всерьез.
Qual
é
o
textão
que
nos
separa
Какой
текст
нас
разделяет?
Respeito
as
manas
desde
Fabiana
a
Dona
Ivone
Lara
Я
уважаю
женщин
от
Фабианы
до
Доны
Ивоне
Лары.
Sonho
do
oprimido
é
ser
o
opressor?
Não
não,
só
ser
ressarcido!
Мечта
угнетенного
— стать
угнетателем?
Нет,
нет,
просто
получить
компенсацию!
Hoje
o
opressor
diz
o
que
é
opressão,
mermão,
tamu
fudido
Сегодня
угнетатель
говорит,
что
такое
угнетение,
чувак,
мы
в
жопе.
Menor
de
13,
entra
pro
12,
e
se
encontra
perdido
Ребенок
13
лет
попадает
в
12
и
оказывается
потерянным.
Morre
na
mira
de
um
38,
matemática
dos
excluído
Умирает
под
прицелом
38-го,
математика
исключенных.
Tudo
invertido
tipo
a
cruz
do
filme
"A
Freira"
Все
перевернуто,
как
крест
в
фильме
"Монахиня".
Tá
de
chapéu
abra
sua
mente,
e
eu
nem
falo
em
usar
viseira
Ты
в
шляпе,
открой
свой
разум,
и
я
даже
не
говорю
о
козырьке.
Só
em
usar
tua
a
visão,
além
do
leitinho
com
pêra
Я
говорю
о
том,
чтобы
использовать
свое
зрение,
помимо
молочка
с
грушей.
Olha
pro
próprio
umbigo
é
estático,
tipo
correr
na
esteira
Смотреть
на
свой
пупок
— это
статично,
как
бегать
на
беговой
дорожке.
Caneta
e
coração
tem
que
fala
mais
do
que
beat
Ручка
и
сердце
должны
говорить
больше,
чем
бит.
A
cada
10
que
me
critica,
11
já
me
pediu
feat
На
каждых
10,
кто
меня
критикует,
11
уже
просили
фит.
Eu
sei,
que
invejoso
é
mato,
o
jogo
é
sujo,
e
pede
hit
Я
знаю,
что
завистливый
— это
плохо,
игра
грязная,
и
требует
хитов.
Teatro
da
vida
ingrata
igual
Adão
culpando
Lilith
Театр
неблагодарной
жизни,
как
Адам,
обвиняющий
Лилит.
De
volta
ao
lar
igual
Pitter
Возвращение
домой,
как
Питтер.
Tempos
sombrios
onde
pastor
quer
pregar
a
palavra
de
Hitler
Темные
времена,
когда
пастор
хочет
проповедовать
слово
Гитлера.
Como
Cristo
fosse
soldado
alemão
nazista
Как
будто
Христос
был
немецким
солдатом-нацистом.
Não
sou
racista
eu
tenho
amigos
preto
Я
не
расист,
у
меня
есть
друзья-негры.
Disse
o
racista
Сказал
расист.
Um
dia
andei
arraste
tênis
no
chão
pra
ninguém
vê
ele
furado
Однажды
я
шаркал
кроссовками
по
земле,
чтобы
никто
не
видел,
что
они
дырявые.
Hoje
a
converse
me
patrocina
com
os
mais
foda
que
ela
tem
lançado
Сегодня
Converse
спонсирует
меня
самыми
крутыми
моделями,
которые
они
выпустили.
Corri
tanto
que
os
bico
pareceu
parado
Я
так
бежал,
что
копы
казались
неподвижными.
E
hoje
é
impossível
um
Top
Five
sem
meu
nome
ser
lembrado
И
сегодня
невозможно
составить
топ-5,
не
упомянув
моего
имени.
Esse
storytelling
é
foda
Этот
сторителлинг
крут.
Sem
final
feliz
igual
um
trama
shakespeariana
Без
счастливого
конца,
как
шекспировская
пьеса.
Brother,
não
existe
amor
quando
o
assunto
é
nota
Брат,
нет
любви,
когда
дело
касается
денег.
Aprendi
do
modo
mais
foda
Я
узнал
это
самым
жестким
образом.
Que
o
Deus
de
São
Paulo
é
grana
Что
бог
Сан-Паулу
— это
деньги.
É
um
mano
meu
me
disse
Мне
сказал
один
мой
брат.
Esse
mundo
é
o
que
há
de
pior
Этот
мир
— худшее,
что
есть.
Pessoas
não
muda,
não
se
iluda
Люди
не
меняются,
не
обманывайся.
Só
aprendem
a
mentir
melhor
Они
просто
учатся
лучше
врать.
Eles
nunca
se
posicionam,
mas
cobra
Они
никогда
не
занимают
позицию,
но
требуют
этого.
Se
posiciona
e
quando
tua
luz
se
vai
Займи
позицию,
и
когда
твой
свет
погаснет,
Até
tua
sombra
te
abandona
Даже
твоя
тень
тебя
покинет.
2019
pecados
a
prestação
2019
грехов
в
рассрочку.
É
Black
Friday
né
tio,
depressão
em
liquidação
Это
Черная
пятница,
дядя,
депрессия
по
скидке.
Luz
câmera
e
ação,
pós
produção
exige
marketing
Свет,
камера,
мотор,
постпродакшн
требует
маркетинга.
No
lançamento
da
postura,
a
consciência
que
faz
react
На
запуске
— поза,
совесть
делает
реакцию.
Nosso
sorriso
que
inspira
vida
tipo
Dream
Team
do
Passinho
Наша
улыбка
вдохновляет
на
жизнь,
как
Dream
Team
do
Passinho.
No
ano
de
Jorge,
Ogum
na
frente
pra
abrir
o
nossos
caminhos
В
год
Георгия,
Огун
впереди,
чтобы
открыть
наши
пути.
Fiquem
com
o
cobre
e
bronze,
dizem
que
ouro
não
é
pra
gente
Оставайтесь
с
медью
и
бронзой,
говорят,
золото
не
для
нас.
Oxum
é
a
minha
mãe,
filho
da
puta,
eu
vou
por
ouro
até
nos
dente
Ошун
— моя
мать,
сукин
сын,
я
надену
золото
даже
на
зубы.
Papai
Noel
símbolo
do
império
capitalista
Дед
Мороз
— символ
капиталистической
империи.
Esse
ano
vai
vir
de
azul
pra
não
parecer
comunista
В
этом
году
он
придет
в
синем,
чтобы
не
выглядеть
коммунистом.
Mas
pera
lá
coruja,
cê
tá
sendo
extremista
Но
постой,
Коруха,
ты
слишком
радикален.
Gritou
a
Revolução
Gourmet,
bate
panela
na
Paulista
Крикнула
Революция
Гурманов,
стуча
кастрюлями
на
Паулисте.
Estamos
precisando
se
amar,
e
eu
nem
falo
só
de
foder
Нам
нужно
любить
друг
друга,
и
я
говорю
не
только
о
сексе.
Falo
de
empatia
pra
caminhar,
pra
no
fim,
nós
não
se
foder
Я
говорю
об
эмпатии,
чтобы
идти
вперед,
чтобы
в
конце
концов
мы
не
облажались.
Mas
não,
eu
quero
coden!
Seus
papo
nem
vende
mais
Но
нет,
я
хочу
кодеин!
Твои
разговоры
больше
не
продаются.
Tudo
tão
Michael
Jackson,
embranquecendo
e
andando
pra
trás
Все
как
Майкл
Джексон,
белеет
и
идет
назад.
Punsh
line
não,
abrasileirei
linhas
de
murro
Не
панчлайн,
а
бразильские
линии
ударов.
Às
vezes
me
sinto
meio
Sherek,
olho
em
volta
é
só
vejo
o
burro
Иногда
я
чувствую
себя
как
Шрек,
смотрю
вокруг
и
вижу
только
ослов.
Punsh
line
não,
abrasileirei
linhas
de
murro
Не
панчлайн,
а
бразильские
линии
ударов.
Às
vezes
me
sinto
meio
Sherek,
olho
em
volta
é
só
vejo
o
burro
Иногда
я
чувствую
себя
как
Шрек,
смотрю
вокруг
и
вижу
только
ослов.
Abrasileirei
linhas
de
murro
Бразильские
линии
ударов.
Linhas
de
murro
Линии
ударов.
É
a
era
do
descartável,
somos
descartáveis
Эра
одноразового,
мы
одноразовые.
Tudo
vago,
tudo
vago,
tudo
tão
raso
Все
расплывчато,
все
расплывчато,
все
так
поверхностно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gustavo Vinicius Gomes De Sousa, Deryck Alonso Cabrera
Album
Apócrifo
date of release
06-03-2019
Attention! Feel free to leave feedback.