Lyrics and translation Corvus Corax feat. Marcus Gorstein - Nimmer mehr (Die Ballade von Adamas) (Hörbuch Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nimmermehr,
nimmermehr,
nimmermehr
Никогда,
никогда,
никогда
Ni-mmer-mehr
Ни-ммер-больше
Ein
gutes
Leben
führt
ich
einst
Когда-то
я
жил
хорошей
жизнью.
Doch
das
ist
nun
Vergangenheit
Но
теперь
это
в
прошлом
Die
Leute
hatten
Angst
vor
mir
Люди
боялись
меня
Verspotten
mich
als
wildes
Tier
Насмехаясь
надо
мной
как
над
диким
зверем
Darf
meine
Liebste
nicht
mehr
seh'n
Пусть
моя
любимая
больше
не
видит
Ihr
Vater
zwang
mich
fortzugeh'n
Ее
отец
заставил
меня
уйти
Und
nimmermehr,
nimmermehr,
nimmermehr
zurückzukehr'n
И
никогда,
никогда,
никогда
не
возвращаться.
Und
nimmermehr,
nimmermehr,
nimmermehr
zurückzukehr'n
И
никогда,
никогда,
никогда
не
возвращаться.
Nimmermehr,
nimmermehr,
nimmermehr
Никогда,
никогда,
никогда
Ni-mmer-mehr
Ни-ммер-больше
Zum
Schutze
derer,
die
ich
liebte
Чтобы
защитить
тех,
кого
я
любил
Bin
ich
nicht
im
Dorf
geblieben
Разве
я
не
остался
в
деревне
Misstrauen
folgt
mir
unverdrossen
Недоверие
неотступно
следует
за
мной
Mir
bleibt
sonst
nichts
als
drauf
zu
hoffen
Мне
ничего
не
остается,
кроме
как
надеяться
на
это
Dass
die
Götter
Einsicht
zeigen
Что
боги
проявляют
проницательность
Und
das
Leben
mir
nicht
neiden
И
жизнь
мне
не
завидует
So
nehmt
hinweg,
nehmt
hinweg,
nehmt
hinweg
den
grausam'n
Fluch
Так
что
терпи,
терпи,
терпи
жестокое
проклятие.
So
nehmt
hinweg,
nehmt
hinweg,
nehmt
hinweg
den
grausam'n
Fluch
Так
что
терпи,
терпи,
терпи
жестокое
проклятие.
Nimmermehr,
nimmermehr,
nimmermehr
Никогда,
никогда,
никогда
Ni-mmer-mehr
Ни-ммер-больше
Amboss
Hammer
singen
laut
Молот
наковальни
громко
поет
Klingen
niemals
leiser
Звук
никогда
не
становится
тише
Im
Schmieden
bin
ich
unerreicht
В
кузнечном
деле
мне
нет
равных
Und
allergrößter
Meister
И
величайший
мастер
Feuer
Stahl
und
Blasebalg
(Feuer
Stahl
und
Blasebalg)
Огненная
сталь
и
сильфоны
(Огненная
сталь
и
сильфоны)
Beim
Schmieden
wird
mir
niemals
kalt
Мне
никогда
не
бывает
холодно
во
время
ковки
Esse
Kohle,
Funkenstoß
Ем
уголь,
взрыв
искры
Ich
treibe
Kunst
aus
der
Flammen
Schoß
(Flammen
Schoß)
Я
изгоняю
искусство
из
объятий
пламени
(объятий
пламени).
Nimmermehr,
nimmermehr,
nimmermehr
Никогда,
никогда,
никогда
Ni-mmer-mehr
Ни-ммер-больше
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcus Gorstein, Joachim Johow, Markus Heitz, Norbert Drescher, Karsten Liehm
Attention! Feel free to leave feedback.