Corvus Corax - Ballade de Mercy (live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Corvus Corax - Ballade de Mercy (live)




Ballade de Mercy (live)
Баллада о милосердии (живая версия)
A Chartreux et a Celestins,
Картезианцам и Целестинцам,
A Mendians et a Devottes,
Нищим и Благочестивым,
A musars et claquepatins,
Развратникам и Бродягам,
A servans et filles mignottes,
Слугам и Милым девушкам,
Portans surcortz es justes cottes,
Носящим сюрко и короткие камзолы,
A cuidereaux d'amours transis,
Мудрецам, томящимся от любви,
Chauçans sans mehain fauves boctes,
Щеголяющим в вонючих сапогах,
Je crie a toutes gens mercis.
Я взываю ко всем о милосердии.
A fillettes monstrans tetins,
Девушкам, выставляющим напоказ свои груди,
Pour avoir plus largement hostes,
Чтобы привлечь больше клиентов,
A ribleurs mouveurs de hutins,
Обманщикам, затевающим ссоры,
A bateleurs traynans marmottes
Плутам, водящим за нос простаков,
A folz er folles, sotz et sottes,
Чудакам и дуракам, безумцам и безумным,
Qui s'en vont siflant six a six,
Что уходят, насвистывая, по шестеро,
A marmosetz et mariottes,
Малышам и девчонкам,
Je crie a toutes gens mercis.
Я взываю ко всем о милосердии.
Si non aux traistres chiens mastins
Но не к вероломным псам полицейским,
Qui m'ont fait rongier dures crostes
Что заставили меня грызть сухие корки,
Et maschier, mains soirs et matins,
И унижали вечерами и утрами снова и снова,
Qu'ores ja ne crains pas trois crottes.
Так что теперь я уже не боюсь грязи.
Je feisse pour eulx petz et rottes;
Я бы им испортил воздух и рыгнул в лицо,
Je ne puis, car je suis assis.
Но не могу, ведь я сижу.
Au fort, pour eviter riottes,
Чтобы избежать конфликта,
Je crie a toutes gens mercis.
Я взываю ко всем о милосердии.
Qu'on leur froisse les quinze costes
Пусть кто-нибудь переломает им все пятнадцать ребер
De gros mailletz, fors et massis,
Тяжелыми молотами, крепкими и массивными,
De plombees et telz pelottes.
Алебардами и подобным оружием. Тогда я попрошу милосердия и для них.
Je crie a toutes gens mercis.
Я взываю ко всем о милосердии.
Translation from old French:
Перевод со старофранцузского:
To the Carthusian and to the Celestine,
Картезианцам и Целестинцам,
To the beggars and to the pious,
Нищим и Благочестивым,
To the lechers and to the prowlers,
Развратникам и Бродягам,
To the servants and the pretty maids,
Слугам и Милым девушкам,
Wearing great coats and curt plaids,
Носящим большие пальто и короткие пледы,
To the wiseacres in unreturned love
Мудрецам, страдающим от неразделенной любви,
Strutting in stinking boots,
Разгуливающим в вонючих сапогах,
I am screaming for forgiveness.
Я молю всех о прощении.
To the young girls showing their breasts
Молодым девушкам, показывающим свои груди,
To lure more customers,
Чтобы заманить больше клиентов,
To the crooks raising rows,
Мошенникам, поднимающим шум,
To the tricksters milking fat rats,
Плутам, доящим жирных крыс,
To the weirdoes and fools and mad women
Чудакам и дуракам, глупым мужчинам и женщинам,
Walking away whistling in groups of six,
Уходящим, насвистывая, группами по шесть человек,
To the tots and the lassies,
Малышам и девчонкам,
I am screaming for forgiveness.
Я молю всех о прощении.
But not to the perfidious cops
Но не коварным полицейским,
Who made me gnaw on hard scat,
Которые заставили меня грызть твердые экскременты,
Humiliated me in the evening and in the morning over and over again,
Унижали меня вечером и утром снова и снова,
So that I don't dread the dirt any more.
Так что теперь я больше не боюсь грязи.
I want to fart and belch at them,
Я хочу пукнуть и рыгнуть на них,
But I can't since I'm sitting.
Но не могу, так как сижу.
To avoid the conflict
Чтобы избежать конфликта,
I scream for forgiveness.
Я молю о прощении.
Someone shall break their fifteen ribs
Пусть кто-нибудь сломает им пятнадцать ребер
With large hammers, adamant and heavy,
Большими молотами, твердыми и тяжелыми,
With halberds and similar weapons. Then I will beg even them for mercy.
Алебардами и подобным оружием. Тогда я попрошу милосердия и для них.





Writer(s): Patrick Lange, Norbert Drescher, Bernd Dobbrisch, Karsten Liehm, Mike Paulenz


Attention! Feel free to leave feedback.