Lyrics and translation Corvus Corax - Palästinalied - W.V.D. Vogelweide
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Palästinalied - W.V.D. Vogelweide
Песнь о Палестине - В. фон дер Фогельвейде
Álrêrst
lébe
ich
mir
werde,
Счастливее
я
стал,
дорогая,
Sît
mîn
sündic
ouge
siht
С
тех
пор,
как
грешный
глаз
мой
видит
Daz
here
lant
und
ouch
die
erde,
Святую
землю
и
края,
Der
man
sô
vil
êren
giht.
Которым
столько
славы
воздают.
Ez
ist
geschehen,
des
ich
ie
bat:
Сбылось
то,
о
чём
всегда
молил:
ích
bin
komen
an
die
stat,
Я
достиг
того
предела,
Dâ
got
menischlîchen
trat.
Где
Бог
человеком
стал,
любимая.
Schoeniu
lant,
rîch
unde
hêre,
Прекрасный
край,
богатый
и
славный,
Swaz
ich
der
noch
hân
gesehen,
Из
всех,
что
видел
я
когда-либо,
Sô
bist
dûs
ir
aller
êre.
Ты
всех
прекраснее,
моя
родная.
Waz
ist
wunders
hie
geschehen!
Какие
ж
чудеса
здесь
свершились!
Daz
ein
magt
ein
kint
gebar,
Дева
сына
родила,
Hêre
über
áller
engel
schar,
Владыку
над
ангельскими
силами,
Wáz
daz
niht
ein
wunder
gar?
Не
чудо
ли
великое,
скажи?
Hinnen
vuor
der
sun
ze
helle,
Отсюда
в
ад
сошёл
наш
спаситель,
Vón
dem
grábe
dâ
ínne
lac.
Из
гроба,
где
Он
лежал.
Des
wás
der
vater
ie
geselle
С
Ним
был
Отец
всегда
хранитель
únd
der
geist,
den
nieman
mac
И
Дух,
которого
никто
не
смог
Sunder
scheiden,
éz
sî
ein,
Отделить,
они
едины,
Sleht
und
ebener
danne
ein
zein,
Гладкие
и
ровные,
как
грань,
Als
er
Abrahâme
erschein.
Как
Аврааму
Он
явился.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Corvus Corax
Attention! Feel free to leave feedback.