War Games (No Days Off) -
Cory Ard
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
War Games (No Days Off)
Kriegsspiele (Keine freien Tage)
I
ain't
tripping
about
the
accolades
Ich
mache
mir
keine
Gedanken
über
Auszeichnungen
I
ain't
worried
about
the
lack
of
fame
Ich
sorge
mich
nicht
um
fehlenden
Ruhm
I
got
bigger
things
to
worry
about
Ich
habe
größere
Dinge,
um
die
ich
mich
kümmern
muss
I
just
really
want
to
make
a
change
Ich
möchte
wirklich
etwas
verändern
You
don't
even
gotta
know
my
name
Du
musst
nicht
einmal
meinen
Namen
kennen
Different
name
but
the
same
guy
Anderer
Name,
aber
derselbe
Typ
I
don't
really
want
to
make
it
big
Ich
will
nicht
wirklich
groß
rauskommen
I
just
really
wanna
save
lives
Ich
will
wirklich
Leben
retten
They
steady
smirking
Sie
grinsen
ständig
Lurking
plotting
on
our
down
fall
Lauern
und
planen
unseren
Untergang
We
ain't
gone
wait
till
New
Year
Wir
werden
nicht
bis
Neujahr
warten
Just
to
drop
the
ball
on
all
y'all
Um
euch
alle
fallen
zu
lassen
Won't
deny
the
faith
Werde
den
Glauben
nicht
verleugnen
The
whole
team
will
take
an
L
Das
ganze
Team
wird
eine
Niederlage
einstecken
They
say
you
scared
go
church
Sie
sagen,
du
hast
Angst,
in
die
Kirche
zu
gehen
They
should
scared
to
go
to
hell
boy
Sie
sollten
Angst
haben,
in
die
Hölle
zu
kommen,
Junge
I
know
the
life
ain't
for
everybody
Ich
weiß,
das
Leben
ist
nicht
für
jeden
But
I
ain't
got
no
time
to
waste
Aber
ich
habe
keine
Zeit
zu
verschwenden
It's
a
destiny
of
mine
to
chase
Es
ist
mein
Schicksal,
dem
ich
nachjage
And
you
can
name
the
time
or
place
Und
du
kannst
die
Zeit
und
den
Ort
nennen
Even
when
I'm
off,
yeah
I'm
on
Auch
wenn
ich
frei
habe,
bin
ich
dran
No
day's
off
Keine
freien
Tage
Even
when
I'm
off,
yeah
I'm
on
Auch
wenn
ich
frei
habe,
bin
ich
dran
No
day's
off
Keine
freien
Tage
Even
when
I'm
off,
yeah
I'm
on
Auch
wenn
ich
frei
habe,
bin
ich
dran
No
day's
off
Keine
freien
Tage
Even
when
I'm
off,
yeah
I'm
on
Auch
wenn
ich
frei
habe,
bin
ich
dran
No
day's
off
Keine
freien
Tage
We
politicing
in
this
Honda
Civic
Wir
politisieren
in
diesem
Honda
Civic
Been
too
impulsive
but
we
don't
admit
Waren
zu
impulsiv,
aber
wir
geben
es
nicht
zu
See
this
formation
for
invasion
I'm
impatient
Siehst
du
diese
Formation
für
die
Invasion,
ich
bin
ungeduldig
Like
you
outside
of
they
crib,
but
they
love
to
keep
you
waiting
Als
wärst
du
vor
ihrem
Haus,
aber
sie
lassen
dich
gerne
warten
Don't
mistake
it
that's
influence
Versteh
das
nicht
falsch,
das
ist
Einfluss
Kill
each
other
for
amusement
Töten
einander
zur
Unterhaltung
Ain't
nobody
that
exclusive
Niemand
ist
so
exklusiv
And
I
mean
to
be
intrusive
Und
ich
meine,
aufdringlich
zu
sein
I'm
a
Guru
Ich
bin
ein
Guru
You
a
nuisance
Du
bist
ein
Ärgernis
And
you
gotta
play
the
blame
game
Und
du
musst
das
Schuldspiel
spielen
How
yo
mama
struggle
but
ya
chain
hang
Wie
deine
Mama
sich
abmüht,
aber
deine
Kette
hängt
And
you
got
a
baby
not
ya
last
name
Und
du
hast
ein
Baby,
nicht
deinen
Nachnamen
But
on
game
you
don't
listen
Aber
im
Spiel
hörst
du
nicht
zu
You
barely
paid
attention
in
class
Du
hast
im
Unterricht
kaum
aufgepasst
Insecurities
was
maximum
you
ran
to
the
bag
Unsicherheiten
waren
maximal,
du
bist
zum
Geld
gerannt
Like
maybe
if
You
stacked
a
hundred
Als
ob
du
vielleicht,
wenn
du
hundert
stapelst
You
could
pay
for
a
jag
Du
dir
einen
Jaguar
leisten
könntest
But
that
woulda
meant
that
you
a
slavey
to
them
tags
Aber
das
würde
bedeuten,
dass
du
ein
Sklave
dieser
Marken
bist
See
we
can
finger
roll,
switch
roles
Siehst
du,
wir
können
Finger
rollen,
Rollen
tauschen
Give
up
all
the
nonsense
Gib
all
den
Unsinn
auf
All
my
people
in
the
cemetery
or
the
state
All
meine
Leute
auf
dem
Friedhof
oder
im
Knast
This
is
more
than
conscious
Das
ist
mehr
als
bewusst
Cause
I
been
on
for
a
minute
now
Denn
ich
bin
schon
eine
Weile
dabei
Ain't
no
water
gallons
that
can
put
me
out
Es
gibt
keine
Wassermengen,
die
mich
auslöschen
können
You
ain't
really
ready,
you
are
not
allowed
Du
bist
nicht
wirklich
bereit,
du
darfst
nicht
And
we
love
the
drama
where
the
whereabouts
Und
wir
lieben
das
Drama,
wo
sind
sie
I
know
the
life
ain't
for
everybody
Ich
weiß,
das
Leben
ist
nicht
für
jeden
But
I
ain't
got
no
time
to
waste
Aber
ich
habe
keine
Zeit
zu
verschwenden
It's
a
destiny
of
mine
to
chase
Es
ist
mein
Schicksal,
dem
ich
nachjage
And
you
can
name
the
time
or
place
Und
du
kannst
die
Zeit
und
den
Ort
nennen
Even
when
I'm
off,
yeah
I'm
on
Auch
wenn
ich
frei
habe,
bin
ich
dran
No
day's
off
Keine
freien
Tage
Even
when
I'm
off,
yeah
I'm
on
Auch
wenn
ich
frei
habe,
bin
ich
dran
No
day's
off
Keine
freien
Tage
Even
when
I'm
off,
yeah
I'm
on
Auch
wenn
ich
frei
habe,
bin
ich
dran
No
day's
off
Keine
freien
Tage
Even
when
I'm
off,
yeah
I'm
on
Auch
wenn
ich
frei
habe,
bin
ich
dran
No
day's
off
Keine
freien
Tage
If
I
got
the
medicine
Wenn
ich
die
Medizin
habe
If
I
am
the
light
Wenn
ich
das
Licht
bin
I
gotta
share
it
then
Muss
ich
es
teilen
I
am
no
better
then
Ich
bin
nicht
besser
als
The
worse
in
the
dirt
Der
Schlimmste
im
Dreck
Or
the
jerk
with
letterman
Oder
der
Idiot
mit
dem
College-Jackett
All
ties
with
deceit
Alle
Verbindungen
zur
Täuschung
Moving
loud
never
discreet
Bewege
mich
laut,
niemals
diskret
Preparation
on
my
feet
Vorbereitung
auf
meinen
Füßen
So
when
I
step
you
know
it's
peace
Also,
wenn
ich
auftrete,
weißt
du,
es
ist
Frieden
I
rep
the
King
Ich
repräsentiere
den
König
My
day
off's
when
that
gate
close
Mein
freier
Tag
ist,
wenn
sich
das
Tor
schließt
I
stay
fresh
no
bankroll
Ich
bleibe
frisch,
kein
Geld
No
skeletons
in
my
Plato's
Keine
Skelette
in
meinem
Plato
I'm
in
my
play
clothes
for
this
beat
Ich
bin
in
meiner
Spielkleidung
für
diesen
Beat
If
I'm
a
headache
here's
Aleve
Wenn
ich
Kopfschmerzen
verursache,
hier
ist
Aleve
Cause
were
your
headed
Denn
wo
du
hingehst
Head
pain
will
be
the
last
thing
that
you
sweating
Werden
Kopfschmerzen
das
Letzte
sein,
worüber
du
schwitzt
Faith
ready
with
the
action
Glaube
bereit
mit
der
Aktion
It
pays
even
though
it's
taxing
Es
zahlt
sich
aus,
obwohl
es
anstrengend
ist
Aim's
steady
with
compassion
Ziele
stetig
mit
Mitgefühl
Break
chains
and
extraction
Zerbrich
Ketten
und
befreie
Take
a
picture
in
the
captions
Mach
ein
Foto
in
den
Bildunterschriften
Tell
em
no
one
was
acting
Sag
ihnen,
niemand
hat
geschauspielert
This
is
just
what
happens
Das
ist
es,
was
passiert
When
the
whole
squad
never
lacking
Wenn
die
ganze
Truppe
niemals
nachlässt
Black
Black
Black
it
out
Schwarz,
schwarz,
schwarz
es
aus
We
shine
brighter
when
the
light
is
off
Wir
leuchten
heller,
wenn
das
Licht
aus
ist
Gassed
on
the
inside,
I'm
on
fire
Ich
bin
innerlich
aufgepumpt,
ich
brenne
Like
a
molotov
Wie
ein
Molotowcocktail
Check
the
pay
roll
Überprüfe
die
Gehaltsliste
One
the
few
who
is
always
on
Einer
der
Wenigen,
der
immer
dran
ist
Even
though
it's
war
you
bess
believe
its
already
won
Auch
wenn
es
Krieg
ist,
glaub
mir,
er
ist
schon
gewonnen
I
know
this
life
ain't
for
everybody
Ich
weiß,
dieses
Leben
ist
nicht
für
jeden
But
I
ain't
got
no
time
to
waste
Aber
ich
habe
keine
Zeit
zu
verschwenden
It's
a
destiny
of
mine
to
chase
Es
ist
mein
Schicksal,
dem
ich
nachjage
And
you
can
name
the
time
or
place
Und
du
kannst
die
Zeit
und
den
Ort
nennen
Even
when
I'm
off,
yeah
I'm
on
Auch
wenn
ich
frei
habe,
bin
ich
dran
No
day's
off
Keine
freien
Tage
Even
when
I'm
off,
yeah
I'm
on
Auch
wenn
ich
frei
habe,
bin
ich
dran
No
day's
off
Keine
freien
Tage
Even
when
I'm
off,
yeah
I'm
on
Auch
wenn
ich
frei
habe,
bin
ich
dran
No
day's
off
Keine
freien
Tage
Even
when
I'm
off,
yeah
I'm
on
Auch
wenn
ich
frei
habe,
bin
ich
dran
No
day's
off
Keine
freien
Tage
I
know
this
life
ain't
for
everybody
Ich
weiß,
dieses
Leben
ist
nicht
für
jeden
And
I
know
that
I
can't
save
everybody
Und
ich
weiß,
dass
ich
nicht
jeden
retten
kann
But
as
long
as
I
have
breath
in
my
lungs
Aber
solange
ich
Atem
in
meinen
Lungen
habe
Speaking
words
of
my
tounge
Worte
von
meiner
Zunge
spreche
Since
he
sounded
that
gun
Seit
er
diese
Waffe
abgefeuert
hat
Ima
run,
run,
run
Werde
ich
rennen,
rennen,
rennen
Yo,
this
ain't
a
on
the
clock
off
the
clock
thing
Yo,
das
ist
keine
Sache
von
Arbeitszeit
und
Freizeit
This
life
that
we're
living's
Dieses
Leben,
das
wir
leben
For
The
able
Ist
für
die
Fähigen
Men,
women,
and
children
Männer,
Frauen
und
Kinder
The
Called,
and
set
apart
Die
Berufenen
und
Auserwählten
Hopeless
who
found
hope
Hoffnungslose,
die
Hoffnung
fanden
On
dope
but
found
the
dopest
Auf
Drogen,
aber
das
Geilste
fanden
Loc's
who
stopped
locing
Gangster,
die
aufhörten,
Gangster
zu
sein
Together
no
longer
broken
Zusammen
nicht
länger
gebrochen
Partial
but
made
whole
Teilweise,
aber
ganz
gemacht
Do
y'all
see
where
I'm
going
Seht
ihr,
meine
Süße,
wohin
ich
gehe
No
days
off
Keine
freien
Tage
Simply
means
Bedeutet
einfach
We're
available
for
the
spirit
to
lead
Wir
sind
verfügbar,
damit
der
Geist
uns
führt
When
he
calls
and
directs
Wenn
er
anruft
und
dirigiert
Calls
on
collect
R-Gespräche
That
we
stay
with
open
ears
Dass
wir
mit
offenen
Ohren
bleiben
That
we
stay
ready
set
Dass
wir
bereit
bleiben
Cause
when
forever
is
tomorrow
Denn
wenn
für
immer
morgen
ist
And
tomorrow
only
comes
Und
morgen
erst
kommt
When
we
least
expect
it
Wenn
wir
es
am
wenigsten
erwarten
You
can't
expect
them
to
know
Kannst
du
nicht
erwarten,
dass
sie
es
wissen
You
gotta
go
Du
musst
gehen
You
gotta
go
Du
musst
gehen
No
days
off
Keine
freien
Tage
No
Day
off
Kein
freier
Tag
Even
when
I'm
off,
yeah
I'm
on
Auch
wenn
ich
frei
habe,
bin
ich
dran
Even
when
I'm
off,
yeah
I'm
on
Auch
wenn
ich
frei
habe,
bin
ich
dran
Even
when
I'm
off,
yeah
I'm
on
Auch
wenn
ich
frei
habe,
bin
ich
dran
Even
when
I'm
off,
yeah
I'm
on
Auch
wenn
ich
frei
habe,
bin
ich
dran
Even
when
I'm
off,
yeah
I'm
on
Auch
wenn
ich
frei
habe,
bin
ich
dran
Even
when
I'm
off,
yeah
I'm
on
Auch
wenn
ich
frei
habe,
bin
ich
dran
Even
when
I'm
off,
yeah
I'm
on
Auch
wenn
ich
frei
habe,
bin
ich
dran
Even
when
I'm
off
yeah
Auch
wenn
ich
frei
habe,
ja
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cory Ard
Attention! Feel free to leave feedback.