Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weed
so
strong
you
think
we
laced
ours...
Gras
so
stark,
du
denkst,
wir
hätten
unseres
versetzt...
Breathe
easy
that
was
a
space
bar/
Atme
ruhig,
das
war
eine
Leertaste/
Niggas
claim
first
place
I
didn't
race
nah/
Typen
behaupten,
sie
wären
Erster,
ich
bin
nicht
mitgerannt,
nein/
You
pole
position
listen,
I
am
the
pace
car/
Du
bist
auf
der
Pole-Position,
hör
zu,
ich
bin
das
Pace
Car/
Student
of
the
game
paid
attention
I
learned
a
lot/
Schüler
des
Spiels,
aufgepasst,
ich
habe
viel
gelernt/
I
prey
on
em,
you
pray
for
him,
Ich
jage
sie,
du
betest
für
ihn,
I
ain't
go
to
church
a
lot/
Ich
war
nicht
oft
in
der
Kirche/
Don't
know
heard
or
not,
all
the
rappers
murders
I...
Stop,
Weiß
nicht,
ob
du
es
gehört
hast,
all
die
Rappermorde,
ich...
Hör
auf,
Just
to
earn
my
spot
it's
my
turn
you
watch/
Nur
um
meinen
Platz
zu
verdienen,
ich
bin
dran,
du
schaust
zu/
Extra
clips
directors
cut
just
to
further
the
plot,
Extra
Clips,
Director's
Cut,
nur
um
die
Handlung
voranzutreiben,
Spoke
upon
in
the
Burgh
I'm
not/
In
der
Burgh
wird
über
mich
gesprochen,
ich
nicht/
Wasn't
ever
afraid,
for
you
and
yours
I
dug
extra
graves/
Hatte
nie
Angst,
für
dich
und
deine
habe
ich
extra
Gräber
ausgehoben/
You
dead
in
the
face
of
the
diamond
that
the
pressure
made/
Du
bist
tot
im
Angesicht
des
Diamanten,
den
der
Druck
geschaffen
hat/
You
my
Jr
like
11th
grade
...
Du
bist
mein
Junior,
wie
in
der
11.
Klasse
...
Known
snap
and
bone
out
like
McGregor
leg/
Bekannt
dafür,
zu
brechen
und
zu
knacken
wie
McGregors
Bein/
When
the
war
was
on
where
was
you,
you
never
stayed/
Als
der
Krieg
war,
wo
warst
du,
du
bist
nie
geblieben/
Bout
my
business
shirt
tucked
in
I
never
played/
Um
meine
Geschäfte
gekümmert,
Hemd
reingesteckt,
ich
habe
nie
gespielt/
Niggas
bitches
catching
feelings
now
you
bitch
niggas
catching
fades/
Typen
werden
zu
Schlampen
mit
Gefühlen,
jetzt
kriegt
ihr
Schlampen-Typen
Schläge/
Stayed
the
course
never
strayed
dues
paid
never
waived/
Bin
auf
Kurs
geblieben,
nie
abgewichen,
Beiträge
bezahlt,
nie
erlassen/
Fuck
you
and
you
middle
fingers
up
instead
wave/
Scheiß
auf
dich
und
deine
erhobenen
Mittelfinger,
wink
lieber/
Head
in
daze
musta
been
up
like
eleven
days/
Kopf
im
Nebel,
muss
wohl
wie
elf
Tage
wach
gewesen
sein/
Whatever
way
I
need
paid
guess
I'm
set
in
my
ways/
Egal
wie,
ich
muss
bezahlt
werden,
schätze,
ich
bin
festgefahren
in
meinen
Wegen/
Highed
up
I
elevate
does
it
dolo
didn't
delegate/
High
und
aufgestiegen,
mache
es
allein,
habe
nicht
delegiert/
I
never
hesitate
to
set
em
straight...
Ich
zögere
nie,
sie
zurechtzuweisen...
This
the
head
of
the
state
vs
these
featherweights...
Das
ist
das
Staatsoberhaupt
gegen
diese
Federgewichte...
I
know
these
streets
like
a
jitney
no
gps/
Ich
kenne
diese
Straßen
wie
ein
Jitney,
kein
GPS/
Please
don't
think
I
missed
a
step
Bitte
denk
nicht,
dass
ich
einen
Schritt
verpasst
habe/
Cause
I'm
getting
to
these
checks
so
you
see
me
less/
Weil
ich
zu
diesen
Schecks
komme,
siehst
du
mich
weniger/
No
ass
betting
slash
half
stepping
for
this
respect
I
garnered/
Kein
Arschwetten
oder
halbe
Sachen
für
diesen
Respekt,
den
ich
erlangt
habe/
You
the
bastard
son
or
daughter
of
these
so
called
vets
I
fathered/
Du
bist
der
Bastardsohn
oder
die
Bastardtochter
dieser
sogenannten
Veteranen,
die
ich
gezeugt
habe/
I
went
simian
on
plenty
of
kids
please
respect
the
lineage/
Ich
bin
bei
vielen
Kindern
durchgedreht,
bitte
respektiere
die
Abstammung/
Second
nature
for
me
to
do
you
fucking
haters
straight
hideous/
Für
mich
ist
es
selbstverständlich,
euch
verdammten
Hatern
richtig
übel
mitzuspielen/
Put
the
long
nose
to
ugly
ass
son
face
he
Phineas/
Setze
die
lange
Nase
an
das
hässliche
Gesicht
deines
Sohnes,
er
ist
Phineas/
All
this
free
game
I'm
giving
you
lames
should
pay
a
membership/
All
dieses
kostenlose
Wissen,
das
ich
euch
Lahmen
gebe,
sollte
eine
Mitgliedschaft
kosten/
9.99
a
month
try
me
if
you
want,
9,99
pro
Monat,
versuch
mich,
wenn
du
willst,
Place
fire
to
the
blunt
no
escaping
the
hired
gun/
Zünde
den
Blunt
an,
kein
Entkommen
vor
der
angeheuerten
Waffe/
You
a
liar
you
a
chump
I
got
the
vibes
hunk/
Du
bist
ein
Lügner,
du
bist
ein
Trottel,
ich
habe
die
Muskel-Vibes,
Süße/
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.