Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
was
a
cherry
red
1949
Es
war
ein
kirschrotes
Modell
von
1949
That
same
summer
he
made
her
his
bride
In
demselben
Sommer
machte
er
sie
zu
seiner
Braut
They
drove
away,
cans
on
both
sides
Sie
fuhren
weg,
Dosen
an
beiden
Seiten
With
hands
out
the
window
as
they
waved
goodbye
Mit
Händen
aus
dem
Fenster,
als
sie
auf
Wiedersehen
winkten
Now
it's
a
rusty
old
truck,
she
ain't
around
no
more
Jetzt
ist
es
ein
rostiger
alter
Truck,
sie
ist
nicht
mehr
hier
Three
flat
tires,
dents
in
the
doors
Drei
platte
Reifen,
Dellen
in
den
Türen
Things
have
changed
between
now
and
then
Die
Dinge
haben
sich
verändert
zwischen
damals
und
jetzt
He
still
sings
their
song
Er
singt
immer
noch
ihr
Lied
Together
again
Wieder
vereint
Wish
we
could
turn
back
time
to
way
back
when
Ich
wünschte,
wir
könnten
die
Zeit
zurückdrehn,
zu
der
Zeit
damals
We
drove
too
far,
too
fast,
so
young
but
in
the
end
Wir
fuhren
zu
weit,
zu
schnell,
so
jung,
aber
am
Ende
She'll
call
my
name
when
I've
done
my
time
Sie
wird
meinen
Namen
rufen,
wenn
ich
meine
Zeit
abgesessen
hab
We'll
be
back
in
the
summer
of
'49
Wir
sind
zurück
im
Sommer
von
'49
A
new
coat
of
paint
and
fully
restored
Ein
neuer
Anstrich
und
vollständig
restauriert
His
memory
ain't
what
it
was
before
Sein
Gedächtnis
ist
nicht
mehr
das,
was
es
einmal
war
So
I
take
him
down
a
back
road
and
let
him
drive
Also
nehm
ich
ihn
eine
Landstraße
runter
und
lass
ihn
fahren
Yeah,
he
still
feels
her
right
by
his
side
Ja,
er
spürt
sie
immer
noch
direkt
an
seiner
Seite
Wish
we
could
turn
back
time
to
way
back
when
Ich
wünschte,
wir
könnten
die
Zeit
zurückdrehn,
zu
der
Zeit
damals
We
drove
too
far,
too
fast,
so
young
but
in
the
end
Wir
fuhren
zu
weit,
zu
schnell,
so
jung,
aber
am
Ende
She'll
call
my
name
when
I've
done
my
time
Sie
wird
meinen
Namen
rufen,
wenn
ich
meine
Zeit
abgesessen
hab
We'll
be
back
in
the
summer
of
'49
Wir
sind
zurück
im
Sommer
von
'49
Life
goes
by
and
you
can't
hold
on
Das
Leben
vergeht
und
man
kann
nicht
festhalten
But
in
your
mind
they're
never
gone
Aber
in
deinem
Kopf
sind
sie
niemals
fort
Wish
we
could
turn
back
time
to
way
back
when
Ich
wünschte,
wir
könnten
die
Zeit
zurückdrehn,
zu
der
Zeit
damals
We
drove
too
far,
too
fast,
so
young
but
in
the
end
Wir
fuhren
zu
weit,
zu
schnell,
so
jung,
aber
am
Ende
Wish
we
could
turn
back
time
to
way
back
when
Ich
wünschte,
wir
könnten
die
Zeit
zurückdrehn,
zu
der
Zeit
damals
We
drove
too
far,
too
fast,
so
young
but
in
the
end
Wir
fuhren
zu
weit,
zu
schnell,
so
jung,
aber
am
Ende
She'll
call
my
name
when
I've
done
my
time
Sie
wird
meinen
Namen
rufen,
wenn
ich
meine
Zeit
abgesessen
hab
We'll
be
back
in
the
summer
of
'49
Wir
sind
zurück
im
Sommer
von
'49
Yeah,
we'll
be
back
in
the
summer
of
'49
Ja,
wir
sind
zurück
im
Sommer
von
'49
We'll
be
back
in
the
summer
of
'49
Wir
sind
zurück
im
Sommer
von
'49
It
was
a
cherry
red
1949
Es
war
ein
kirschrotes
Modell
von
1949
He
gave
to
me
before
he
said
goodbye
Das
er
mir
gab,
bevor
er
Lebewohl
sagte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.