Corynne Charby - Elle part - dans ses rêves - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Corynne Charby - Elle part - dans ses rêves




Elle part - dans ses rêves
Она уходит - в свои мечты
Volets fermés sur la nuit
Ставни закрыты, ночь пришла,
Silence froissé sous ses pieds
Тишина под ногами шуршит,
Visage à peine maquillé
Лицо едва накрашено,
Un trait tiré sur l′ennui
Черта подведена под скукой всей.
{Refrain:}
{Припев:}
Inutile d'emporter la clef
Бесполезно брать с собой ключ,
Cette nuit elle fait une croix
Сегодня ночью она ставит крест,
Il n′y aura pas, pas d'autre fois
Больше такого не повторится,
Elle part pour ne plus revenir
Она уходит, чтобы не вернуться,
Drôle d'idée, drôle de drame
Странная идея, странная драма,
Elle part pour ne plus revenir
Она уходит, чтобы не вернуться,
Elle s′en va, elle s′en va
Она уходит, она уходит,
Elle part pour ne plus revenir
Она уходит, чтобы не вернуться,
Elle part dans ses rêves
Она уходит в свои мечты.
Un cendrier renversé
Пепельница опрокинута,
Personne pour le ramasser
Никто не поднимет её,
Un transistor allumé
Транзистор включён,
C'est l′ seul qu'a envie d′ chanter
Он единственный, кто хочет петь.
{Au Refrain}
{Припев}
Et moi, je la suis
А я, я следую за ней.
Elle s'en va, elle s′en va
Она уходит, она уходит,
Elle part pour ne plus revenir
Она уходит, чтобы не вернуться,
Explications griffonnées
Объяснения, нацарапанные
(Volets fermés sur la nuit)
(Ставни закрыты, ночь пришла)
Sur un papier déposé
На листке бумаги,
(Silence froissé sous ses pieds)
(Тишина под ногами шуршит)
Sur la poupée déchirée
На разорванной кукле,
(Visage à peine maquillé)
(Лицо едва накрашено)
Explications chiffonnées
Объяснения, скомканные,
(Un trait tiré sur l'ennui)
(Черта подведена под скукой всей)
Inutile d'emporter la clef
Бесполезно брать с собой ключ,
Elle part dans ses rêves
Она уходит в свои мечты.
Pas la peine de s′ retourner
Не стоит оборачиваться,
Sur le tableau décroché
На снятую со стены картину,
La craie s′efface
Мел стирается,
Y a plus de traces
Следов не осталось.
Chaque jour devant ma glace
Каждый день перед зеркалом
Je vois des rêves qui passent
Я вижу проходящие сны,
Et qui s'effacent
Которые исчезают,
C′est le temps qui s' cache
Это время, которое прячется.
Volets fermés sur l′ennui
Ставни закрыты, скука пришла,
Silence froissé sous ses pieds
Тишина под ногами шуршит,
Visage à peine maquillé
Лицо едва накрашено,
Un trait tiré sur la nuit
Черта подведена под ночью всей.
Inutile d'emporter la clef
Бесполезно брать с собой ключ,
Elle part dans ses rêves
Она уходит в свои мечты.
{Ad lib:}
{Ad lib:}
Elle part pour ne plus revenir
Она уходит, чтобы не вернуться,
Elle s′en va, elle s'en va
Она уходит, она уходит.





Writer(s): Frank Yvy, Jean-louis D'onorio


Attention! Feel free to leave feedback.