Cosang - Povere Mmano - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Cosang - Povere Mmano




Povere Mmano
Poor Hands
Chesta va...
This goes out to...
A Sandro "Shock"
To Sandro "Shock"
Nisciuno te scorda fra′
No one forgets you, bro'
Povere mmano...
Poor hands...
Chest rimmane frà
This remains, bro'
Corron' e passan′ 'e canzon 'e 24 ore
The songs and 24 hours run by and pass
Voc′ stanc′ parlan' ′e chi è carut e camp' ancor′ dinto 'e parole
I'm tired of voices speaking of those who have fallen and still live in words
O n′piett ca' facc' sott′ ′a nu lacc' r′oro
Or in the cry I make under a golden noose
Miseria che rignev l'uocchie ′a sera
Misery that filled my eyes in the evening
Rigneva 'e carte quanne steva sulo co′ 'e pensier
It filled the cards when I was alone with my thoughts
Appartenev' a′rò criscev′
It belonged to where I grew up
'A casa mia 470
My home 470
Se davan ′e man' ogni tant′
We'd help each other every now and then
Scala ra scola vacant'
The stairs of the empty school
E′ sti jurnat rimman' povere mmano
And these days remain, poor hands
E nun era 'o tiempo re′ facc′ indecis'
And there wasn't time to be indecisive
Se m′hai 'ntis ′o ssaje ca' ′o fuoco esce ra'
If you hear me, you know that fire comes from
Vocc' aropp′ ca′ 'e flash trasen′ dinto' a ll′uocchie
The closed voices that the flashes carry into my eyes
A'rò stong je, angel′ e riavol' a dinto
Where I turn them off, angels and devils inside
L'aria è pulita e ′o nomm saglie co′ cuntrarie ra' vita
The air is clean and the name rises with the difficulties of life
E quanti frat′ co' ′e frat' scumpars′
And how many brothers with their brothers have disappeared
'E vetri rutt' e sang′ spars′ fann' brutt′ ppe nuje
The broken glass and spilled blood are ugly to us
Ma no pe chi si sparte 'e part′ e tutt' ′a vita fuje
But not for those who share the parts and whose whole life has fled
Pensanno a comme, cercanno a'dinto nun truov l'ommo
Thinking about how, searching within, I can't find the man
Tutta esperienza n′miezzo a chi vota ′e spalle a' cuscienz′
All experience in the midst of those who turn their backs on conscience
S'è pers′ 'o cunto re′ dramm' e re' mamm′ adolescent′
The story of the drama and the adolescent mothers is lost
A'rò nun scenn′ lacrima ca nun è o'ver
Tears that aren't true don't fall now
′E pugn' cchiù stritt re rient′ e nient ce mantene
The tightest fists to laugh and nothing keeps us going
Amami e damm' 'o bene quanne nun m′ho merito, ′tanno ne aggio bisogno
Love me and give me good when I don't deserve it, that's when I need it
L'aggio appres′ dinto 'e pret′ e nun m'ho scordo
I learned it among the stones and haven't forgotten it
Manteng′ 'a penn, ppe me è na scummess
I hold the pen, for me it's a gamble
'O scuorno è favezo comm ′e prumesse
Shame is common like promises
Si ce stesse nu post′ je ce veness'
If there was a place I would come
Nun te commuover′, nun è nu piezz' trist′
Don't be moved, it's not a sad piece
Chist' è ppe salutà chi se n′è juto giovane
This is to greet those who left young
E' povere, nun è memoria
And the poor, it's not memory
'A tuocc′ ancora co′ 'e man
To touch again with hands
T′ aiuta pa' vittoria
It helps you for victory
Scorr dinto ′e cose che faje
It flows into the things you do
Nun te commuover', nun è nu piezz′ trist'
Don't be moved, it's not a sad piece
Chist' è ppe salutà chi se n′è juto giovane
This is to greet those who left young
E′ povere, nun è memoria
And the poor, it's not memory
'A tuocc′ ancora co' ′e man
To touch again with hands
T' aiuta pa′ vittoria
It helps you for victory
Scorr dinto 'e cose che faje
It flows into the things you do
Pe ogni tiro na ruga, nun po' capì chi fuje
For every shot a wrinkle, you can't understand what was
L′ aria attuorno a nuje se brucia e Dio è vennuto
The air around us is burning and God has come
Je crisciuto piglianno ′a morte ppe juoco
I grew up taking death for a game
N' ato ommo se addorme lascianno l′ ammore fore ra 'e suonne suoje
Another man falls asleep leaving love outside his dreams
Cchiù veloce re′ juorni faccio 'e paure saglì
Faster than the days, I make fears rise
Lascianno ascì sta poesia, ne voglio n′ appoc
Letting this poetry come out, I want a few of them
E fore ra' st' uocchie tengo nu viaggio assurdo dinto agli eccessi
And outside these eyes I hold an absurd journey into excesses
Currevo appriesso a pallun′ ca Rolex
I used to run after balls that are now Rolex
Cagnano ′e cose, 'o viento vulà ′e lacreme
Things change, the wind makes tears fly
Persiane se acalano ma arreto ll' uocchie te guardano
Shutters calm down but behind them eyes are watching you
E ′o rione sape già chi more
And the neighborhood already knows who is dying
E fore pensano ancora che a sbaglià lloro
And outside they still think that they are the ones who make mistakes
Me chiero se 'e sorde ponno stutà ′sta rraggia che tengo
I wonder if money can silence this rage I have
Faccio 'e l' irriverenza na forza e ′e fuga na corsa
I make irreverence a strength and escape a race
E′ voglio stise' n′ terra co' ll′ uocchie che tremmano
And I want to lie on the ground with my eyes trembling
E annanz' ′o primmo muorto che verettemo rerevamo
And before the first dead we saw we would back down
Pochi ce crerono che st' odio nasce a rancore
Few believed that this hatred is born of rancor
Pochi ce pensano ch' st′ odio cresce dinto ′e scole
Few think that this hatred grows inside schools
E vere 'e figli suoje co′ vuot annanz e 'e figli affianco
And to see their children with emptiness in front and their children beside them
Na mano nun vale nu dito
One hand is not worth a finger
Nu dito vale na mano
One finger is worth a hand
Chiammalo e vire se sann′ n' carcere comme se astregneno
Call him and see if they know how they tighten up in prison
Cercanno ′a vita dinto 'a na lettera
Looking for life in a letter
C' hanno tenuto zitt′ e bbuon′ sott 'o segni re croci
That kept them silent and good under the sign of the crosses
E mo saccio pecchè sti guaglion′ nun so' doci
And now I know why these kids aren't sweet
Nun te commuover′, nun è nu piezz' trist′
Don't be moved, it's not a sad piece
Chist' è ppe salutà chi se n'è juto giovane
This is to greet those who left young
E′ povere, nun è memoria
And the poor, it's not memory
′A tuocc' ancora co′ 'e man
To touch again with hands
T′ aiuta pa' vittoria
It helps you for victory
Scorr dinto ′e cose che faje
It flows into the things you do
Nun te commuover', nun è nu piezz' trist′
Don't be moved, it's not a sad piece
Chist′ è ppe salutà chi se n'è juto giovane
This is to greet those who left young
E′ povere, nun è memoria
And the poor, it's not memory
'A tuocc′ ancora co' ′e man
To touch again with hands
T' aiuta pa' vittoria
It helps you for victory
Scorr dinto ′e cose che faje
It flows into the things you do
Sandro "Shock"
Sandro "Shock"
Lamberto
Lamberto
Annalisa
Annalisa
Francesco
Francesco
Claudio
Claudio
Attilio
Attilio
Dio ve benedice guagliù
God bless you, guys






Attention! Feel free to leave feedback.