Lyrics and translation Cosculluela - Cuchi Cuchi
Vivo
pensando
a
mi
manera
Я
живу,
думая
по-своему.
Como
te
arranco
de
mi
Как
я
сорву
тебя
с
меня.
Me
estoy
muriendo,
sintiendo
Я
умираю,
чувствуя,
Cositas
lindas
por
ti
(No
mi
amor
no)
Милые
лакомые
кусочки
для
тебя
(не
моя
любовь,
нет)
Ahora
tengo
mis
dedos
Теперь
у
меня
есть
пальцы.
Esclavos
del
tiempo
Рабы
времени
Haciendo
música
para
ti
Создание
музыки
для
вас
& Has
conseguido
una
visa
& Вы
получили
визу
Para
irte
pronto
a
parís
Чтобы
поскорее
уехать
в
Париж.
Lejos
de
mí.
Подальше
от
меня.
& Ahora
fue
que
descubrí
& Теперь
я
обнаружил
Que
no
tiene
sentido
querer
Что
нет
смысла
хотеть
A
una
mujer
que
sueña
con
tener
Женщине,
которая
мечтает
иметь
Todo
el
oro
& la
plata
del
mundo
Все
золото
& серебро
мира
& Las
estrellas
también
& Звезды
тоже
No
pretendo
querer
ofenderte
Я
не
притворяюсь,
что
хочу
обидеть
тебя.
Pero
sabes
que
es
así
Но
ты
знаешь,
ЧТО
ЭТО
так.
Tu
sabrás
que
es
el
dolor
Ты
будешь
знать,
что
это
боль.
Cuando
vivas
la
vida
que
sueñas
Когда
ты
живешь
жизнью,
о
которой
мечтаешь.
& No
tengas
el
amor
& Не
иметь
любви
Quedaras
vacía
por
dentro,
Ты
останешься
пустой
внутри.,
Mientras
tanto
yo
estaré
А
пока
я
буду
Por
el
mundo
cantando
По
всему
миру,
пою,
Esta
canción
riéndome
de
ti
(de
ti...)
Эта
песня
смеется
над
тобой
(над
тобой...)
Que
vas
a
hacer
sin
mi?
Что
ты
будешь
делать
без
меня?
Cuando
tu
te
enteres
Когда
ты
узнаешь,
Que
yo
estoy
pegao
Что
я
pegao
Con
el
que
sabe
no
se
juega
С
тем,
кто
знает,
не
играет.
& Si
se
juega,
con
cuidado.
& Если
вы
играете,
будьте
осторожны.
Que
vas
a
ser
sin
mi?
Кем
ты
будешь
без
меня?
Que
vas
a
hacer
sin
mi?
Что
ты
будешь
делать
без
меня?
Cuando
tu
te
enteres
Когда
ты
узнаешь,
Que
yo
estoy
pegao
Что
я
pegao
Con
el
que
sabe
no
se
juega
С
тем,
кто
знает,
не
играет.
& Si
se
juega,
con
cuidado.
& Если
вы
играете,
будьте
осторожны.
Que
vas
a
hacer
sin
mi
cariño?
Что
ты
будешь
делать
без
моей
любви?
Que
vas
a
hacer
sin
mi
querer?
Что
ты
будешь
делать
без
моего
желания?
Ahora
que
yo
estoy
pegao
Теперь,
когда
я
пегао,
Por
eso
que
quieres
volver...
no,
no
que
va!
Вот
почему
ты
хочешь
вернуться...
нет,
нет,
что
будет!
Que
vas
a
hacer
sin
mi?
(Que
vas
a
hacer
sin
mi?)
Что
ты
будешь
делать
без
меня?
(Что
ты
будешь
делать
без
меня?)
Cuando
tu
te
enteres
Когда
ты
узнаешь,
Que
yo
estoy
pegao
Что
я
pegao
Con
el
que
sabe
no
se
juega
С
тем,
кто
знает,
не
играет.
& Si
se
juega,
con
cuidado.
& Если
вы
играете,
будьте
осторожны.
Vivo
pensando
a
mi
manera
Я
живу,
думая
по-своему.
Como
te
arranco
de
mi
corazon
Как
я
вырву
тебя
из
своего
сердца,
Me
estoy
muriendo,
me
estoy
sintiendo
Я
умираю,
я
чувствую,
Tan
mal,
tan
mal
mi
amor
Так
плохо,
так
плохо,
моя
любовь.
Que
ya
no
puedo
mas
Что
я
больше
не
могу.
Que
vas
a
hacer
sin
mi?
Что
ты
будешь
делать
без
меня?
Cuando
tu
te
enteres
Когда
ты
узнаешь,
Que
yo
estoy
pegao
Что
я
pegao
Con
el
que
sabe
no
se
juega
С
тем,
кто
знает,
не
играет.
& Si
se
juega,
con
cuidado.
& Если
вы
играете,
будьте
осторожны.
Ahora
coges,
ahora
sufres,
ahora
lloras
Теперь
ты
трахаешься,
теперь
ты
страдаешь,
теперь
ты
плачешь.
Te
di
la
oportunidad
Я
дал
тебе
шанс.
De
ser
feliz
con
alguien
Быть
счастливым
с
кем-то
Que
sabia
que
algún
día
Что
я
знал,
что
когда-нибудь
Iba
a
triunfar...
ese
soy
yo.
Я
собирался
преуспеть...
это
я.
Tu
mataste
la
ilusión
que
yo
sentía
por
ti
(que
yo
sentía
por
ti
mi
amor)
Ты
убил
иллюзию,
которую
я
чувствовал
к
тебе
(что
я
чувствовал
к
тебе,
моя
любовь)
Tu
mataste
la
ilusión
que
yo
te
tenia
Ты
убил
иллюзию,
которую
я
имел
для
тебя.
Tu
mataste
la
ilusión
que
yo
sentía
por
ti
Ты
убил
иллюзию,
которую
я
чувствовал
к
тебе.
Tu
mataste
la
ilusión
que
yo
te
tenia
Ты
убил
иллюзию,
которую
я
имел
для
тебя.
Como
te
gusta
la
gozadera
maricela
(ahy
dios)
Как
вам
нравится
gozadera
maricela
(ахи
Бог)
Pégate
un
poquito,
que
te
voy
a
dar
candela
Держись
немного,
я
дам
тебе
Канделу.
Ahí
que
te
voy
a
dar
candela
Там
я
дам
тебе
Канделу.
Como
le
gusta
la
gozadera
maricela
Как
любит
Ла
gozadera
maricela
Pégate
un
poquito,
que
te
voy
a
dar
candela
Держись
немного,
я
дам
тебе
Канделу.
Ahí
que
te
voy
a
dar
candela
Там
я
дам
тебе
Канделу.
Como
le
gusta
la
gozadera
maricela
Как
любит
Ла
gozadera
maricela
Pégate
un
poquito,
que
te
voy
a
dar
candela
Держись
немного,
я
дам
тебе
Канделу.
& Viene
hechando
candela.
- Воскликнула
Кандела.
A
quien
no
le
gusta
el
cuchi
cuchi
a
quien?
Кто
не
любит
cuchi
cuchi
кому?
A
las
mujeres
les
gusta
el
cuchi
Женщины
любят
cuchi
A
quien
no
le
gusta
el
cuchi
cuchi
a
quien?
Кто
не
любит
cuchi
cuchi
кому?
Hasta
a
la
abuelita
le
gusta
el
cuchi
Даже
бабушка
любит
cuchi
A
quien
no
le
gusta
el
cuchi
cuchi
a
quien?
Кто
не
любит
cuchi
cuchi
кому?
A
bárbaro
fines
le
gusta
el
cuchi
Варвару
конец
нравится
куча
A
quien
no
le
gusta
el
cuchi
cuchi
a
quien?
Кто
не
любит
cuchi
cuchi
кому?
A
marcelo
le
gusta
el
cuchi
cuchi
Марсело
любит
cuchi
cuchi
A
quien
no
le
gusta
el
cuchi
cuchi
a
quien?
Кто
не
любит
cuchi
cuchi
кому?
A
perci
cacheri
le
gusta
el
cuchi
В
perci
cacheri
любит
cuchi
A
quien
no
le
gusta
el
cuchi
cuchi
a
quien?
Кто
не
любит
cuchi
cuchi
кому?
Por
eso
cuchi
cuchi
Вот
почему
cuchi
cuchi
Abajo
en
la
matemango
Вниз
по
математике
Con
la
morena...
cuchi
cuchi
С
брюнеткой...
cuchi
cuchi
Con
la
chinita...
cuchi
cuchi
С
китаянкой...
cuchi
cuchi
Con
las
trigueñas...
cuchi
cuchi
С
тридцатью...
cuchi
cuchi
Con
las
gringuitas...
cuchi
cuchi
С
григорьичами...
cuchi
cuchi
(Cuchi
cuchi)
x4
(Cuchi
cuchi)
x4
Con
la
cubana...
cuchi
cuchi
С
кубинкой...
cuchi
cuchi
Con
la
italiana...
cuchi
cuchi
С
итальянкой...
cuchi
cuchi
Con
la
francesa...
cuchi
cuchi
С
француженкой...
cuchi
cuchi
La
portuguesa...
cuchi
cuchi
Португальский
язык...
cuchi
cuchi
La
tía
buena...
cuchi
cuchi
Хорошая
тетя...
cuchi
cuchi
Con
la
peruana...
cuchi
cuchi
С
перуанкой...
cuchi
cuchi
Cuchi
cuchi
pa'
ti...
cuchi
cuchi
Кучи
кучи
па
' ти...
cuchi
cuchi
Ha!
mano
pa'
arriba
lima...
cuchi
cuchi
Ха!
рука
па
' вверх
Лима...
cuchi
cuchi
La
gente
de
san
martin...
cuchi
cuchi
Люди
Святого
Мартина...
cuchi
cuchi
Pa'
los
olivos...
cuchi
cuchi
Па
' оливковые
деревья...
cuchi
cuchi
Pa'
puelto
rico
también...
cuchi
cuchi
Па
' пуэлто
Рико
тоже...
cuchi
cuchi
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Martinez Lebron, Jose Cosculluela, Jose Gomez, Alberto Lozada-algarin, Francisco Collazo Casiano
Attention! Feel free to leave feedback.