Cosculluela - HBD - Tu cumpleaños - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cosculluela - HBD - Tu cumpleaños




Anoche me puse a ver el cielo
Прошлой ночью я посмотрел на небо.
Y viendo las estrellas
И видя звезды,
Empecé a darle a cada una de ellas
Я начал давать каждому из них.
Una razón por la cual te amo
Одна из причин, по которой я люблю тебя.
Seguí contando y contando
Я продолжал считать и считать.
Pero los números no me cuadraron
Но цифры не соответствовали мне.
Porque todavía tenía muchas razones
Потому что у меня все еще было много причин,
Y las estrellas se me acabaron
И звезды кончились у меня.
Hola, mi amor, ¡que hermosa y que bella te veo!
Привет, любовь моя, как красиво и красиво я вижу тебя!
Hoy me enamoré de ti como la primera vez
Сегодня я влюбился в тебя, как в первый раз.
Enderezaste un mundo que yo tenía al revés
Ты выправил мир, который у меня был с ног на голову.
Y siempre voy a estar hasta cuando no me ves
И я всегда буду рядом, когда ты меня не видишь.
le pusiste santos a mis mil demonios
Ты святил мою тысячу демонов.
Y sabiendo que yo estoy loco, entraste a mi manicomio
И зная, что я сумасшедший, ты вошел в мой дурдом.
Yo me duermo en tus brazos cuando tengo insomnio
Я засыпаю в твоих объятиях, когда у меня бессонница.
Y aunque yo soy fuerte sostienes nuestro matrimonio
И хотя я силен, ты поддерживаешь наш брак.
Y es que, y es que yo no soy perfecto
И это то, что я не идеален.
Soy un marido ingrato
Я неблагодарный муж.
Y me olvidé del resto, contigo es mi retrato
И я забыл об остальном, с тобой это мой портрет.
Tengo mil enemigos y amigos que ni trato
У меня есть тысяча врагов и друзей, которых я даже не пытаюсь
Y el que se meta contigo, te juro que lo mato
И тот, кто возится с тобой, клянусь, я убью его.
Mejor cambio de tema, porque si no lo daño
Лучше изменить тему, потому что, если вы не повредите его
Cuando me voy de casa te juro que te extraño
Когда я ухожу из дома, клянусь, я скучаю по тебе.
Ayer reíste y si mañana lloras, soy tu paño
Вчера ты смеялся, и если завтра ты плачешь, я твоя ткань.
Pero hoy es especial porque es tu cumpleaños
Но сегодня особенный, потому что это твой день рождения.
Para no hay mejor que
Для меня нет лучшего, чем ты.
La vida te puso en mi camino y yo necesitaba tu amor
Жизнь поставила тебя на мой путь, и мне нужна была твоя любовь.
¡Y qué bueno que llegaste! y que ya te acostumbraste
И как хорошо, что ты приехал! и что ты уже привык.
A mi forma de vivir, esto es hasta morir
К моему образу жизни, это до смерти.
Gracias por lo que me das, amor
Спасибо за то, что ты даешь мне, любовь.
Te estoy hablando en serio, polli' no es en broma
Я серьезно, Полли, это не шутка.
Yo conozco ese tono de voz, ese cuerpo, ese aroma
Я знаю этот тон голоса, это тело, этот аромат.
Si el amor se estudiara, te ganaste un diploma
Если бы любовь изучалась, ты бы заслужил диплом.
Porque el nuestro sigue firme, como columnas de Roma
Потому что наши все еще тверды, как колонны Рима.
Cumples un año más de vida y yo lo celebro
Тебе исполняется еще один год жизни, и я отмечаю это.
Y aunque a veces no parezca, siempre estás en mi cerebro
И хотя иногда это не кажется, ты всегда в моем мозгу.
De solo verte sonreír, me alegro
Просто видеть, как ты улыбаешься, я рад.
Porque te la has bebido conmigo en las buenas y en los días negro'
Потому что ты пил ее со мной в хорошие и черные дни.
Navegamo' un continente juntos contra la corriente
Я плыву по континенту Вместе против течения.
Y solamente y yo sabemos lo que se siente
И только ты и я знаем, каково это.
Luchar por un amor que crece como una avalancha
Борьба за любовь, которая растет, как лавина,
Donde te pongas mami, sabes que te busco en lancha
Где бы ты ни была, мама, ты знаешь, что я ищу тебя на лодке.
Y es que, cada momento que pasa lo detalla
И это то, что каждый момент, который проходит, детализирует его
Y te doy mi corazón si algún día el tuyo te falla
И я отдаю тебе свое сердце, если когда-нибудь твое подведет тебя.
Sacarte de mi la'o es sacarle el agua a la playa
Вытащить тебя из моего ла'О - значит вытащить воду на пляж.
Que dios te mil años pa' que nunca te me vayas, baby
Пусть Бог даст тебе тысячу лет, чтобы ты никогда не уходил от меня, детка,
Para no hay mejor que
Для меня нет лучшего, чем ты.
La vida te puso en mi camino y yo necesitaba tu amor
Жизнь поставила тебя на мой путь, и мне нужна была твоя любовь.
¡Y qué bueno que llegaste! y que ya te acostumbraste
И как хорошо, что ты приехал! и что ты уже привык.
A mi forma de vivir, esto es hasta morir
К моему образу жизни, это до смерти.
Gracias por lo que me das, amor
Спасибо за то, что ты даешь мне, любовь.






Attention! Feel free to leave feedback.