Lyrics and translation Cosculluela - HBD - Tu cumpleaños
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anoche
me
puse
a
ver
el
cielo
Прошлой
ночью
я
посмотрел
на
небо.
Y
viendo
las
estrellas
И
видя
звезды,
Empecé
a
darle
a
cada
una
de
ellas
Я
начал
давать
каждому
из
них.
Una
razón
por
la
cual
te
amo
Одна
из
причин,
по
которой
я
люблю
тебя.
Seguí
contando
y
contando
Я
продолжал
считать
и
считать.
Pero
los
números
no
me
cuadraron
Но
цифры
не
соответствовали
мне.
Porque
todavía
tenía
muchas
razones
Потому
что
у
меня
все
еще
было
много
причин,
Y
las
estrellas
se
me
acabaron
И
звезды
кончились
у
меня.
Hola,
mi
amor,
¡que
hermosa
y
que
bella
te
veo!
Привет,
любовь
моя,
как
красиво
и
красиво
я
вижу
тебя!
Hoy
me
enamoré
de
ti
como
la
primera
vez
Сегодня
я
влюбился
в
тебя,
как
в
первый
раз.
Enderezaste
un
mundo
que
yo
tenía
al
revés
Ты
выправил
мир,
который
у
меня
был
с
ног
на
голову.
Y
siempre
voy
a
estar
hasta
cuando
no
me
ves
И
я
всегда
буду
рядом,
когда
ты
меня
не
видишь.
Tú
le
pusiste
santos
a
mis
mil
demonios
Ты
святил
мою
тысячу
демонов.
Y
sabiendo
que
yo
estoy
loco,
entraste
a
mi
manicomio
И
зная,
что
я
сумасшедший,
ты
вошел
в
мой
дурдом.
Yo
me
duermo
en
tus
brazos
cuando
tengo
insomnio
Я
засыпаю
в
твоих
объятиях,
когда
у
меня
бессонница.
Y
aunque
yo
soy
fuerte
tú
sostienes
nuestro
matrimonio
И
хотя
я
силен,
ты
поддерживаешь
наш
брак.
Y
es
que,
y
es
que
yo
no
soy
perfecto
И
это
то,
что
я
не
идеален.
Soy
un
marido
ingrato
Я
неблагодарный
муж.
Y
me
olvidé
del
resto,
contigo
es
mi
retrato
И
я
забыл
об
остальном,
с
тобой
это
мой
портрет.
Tengo
mil
enemigos
y
amigos
que
ni
trato
У
меня
есть
тысяча
врагов
и
друзей,
которых
я
даже
не
пытаюсь
Y
el
que
se
meta
contigo,
te
juro
que
lo
mato
И
тот,
кто
возится
с
тобой,
клянусь,
я
убью
его.
Mejor
cambio
de
tema,
porque
si
no
lo
daño
Лучше
изменить
тему,
потому
что,
если
вы
не
повредите
его
Cuando
me
voy
de
casa
te
juro
que
te
extraño
Когда
я
ухожу
из
дома,
клянусь,
я
скучаю
по
тебе.
Ayer
reíste
y
si
mañana
lloras,
soy
tu
paño
Вчера
ты
смеялся,
и
если
завтра
ты
плачешь,
я
твоя
ткань.
Pero
hoy
es
especial
porque
es
tu
cumpleaños
Но
сегодня
особенный,
потому
что
это
твой
день
рождения.
Para
mí
no
hay
mejor
que
tú
Для
меня
нет
лучшего,
чем
ты.
La
vida
te
puso
en
mi
camino
y
yo
necesitaba
tu
amor
Жизнь
поставила
тебя
на
мой
путь,
и
мне
нужна
была
твоя
любовь.
¡Y
qué
bueno
que
llegaste!
y
que
ya
te
acostumbraste
И
как
хорошо,
что
ты
приехал!
и
что
ты
уже
привык.
A
mi
forma
de
vivir,
esto
es
hasta
morir
К
моему
образу
жизни,
это
до
смерти.
Gracias
por
lo
que
me
das,
amor
Спасибо
за
то,
что
ты
даешь
мне,
любовь.
Te
estoy
hablando
en
serio,
polli'
no
es
en
broma
Я
серьезно,
Полли,
это
не
шутка.
Yo
conozco
ese
tono
de
voz,
ese
cuerpo,
ese
aroma
Я
знаю
этот
тон
голоса,
это
тело,
этот
аромат.
Si
el
amor
se
estudiara,
tú
te
ganaste
un
diploma
Если
бы
любовь
изучалась,
ты
бы
заслужил
диплом.
Porque
el
nuestro
sigue
firme,
como
columnas
de
Roma
Потому
что
наши
все
еще
тверды,
как
колонны
Рима.
Cumples
un
año
más
de
vida
y
yo
lo
celebro
Тебе
исполняется
еще
один
год
жизни,
и
я
отмечаю
это.
Y
aunque
a
veces
no
parezca,
siempre
estás
en
mi
cerebro
И
хотя
иногда
это
не
кажется,
ты
всегда
в
моем
мозгу.
De
solo
verte
sonreír,
me
alegro
Просто
видеть,
как
ты
улыбаешься,
я
рад.
Porque
te
la
has
bebido
conmigo
en
las
buenas
y
en
los
días
negro'
Потому
что
ты
пил
ее
со
мной
в
хорошие
и
черные
дни.
Navegamo'
un
continente
juntos
contra
la
corriente
Я
плыву
по
континенту
Вместе
против
течения.
Y
solamente
tú
y
yo
sabemos
lo
que
se
siente
И
только
ты
и
я
знаем,
каково
это.
Luchar
por
un
amor
que
crece
como
una
avalancha
Борьба
за
любовь,
которая
растет,
как
лавина,
Donde
te
pongas
mami,
sabes
que
te
busco
en
lancha
Где
бы
ты
ни
была,
мама,
ты
знаешь,
что
я
ищу
тебя
на
лодке.
Y
es
que,
cada
momento
que
pasa
lo
detalla
И
это
то,
что
каждый
момент,
который
проходит,
детализирует
его
Y
te
doy
mi
corazón
si
algún
día
el
tuyo
te
falla
И
я
отдаю
тебе
свое
сердце,
если
когда-нибудь
твое
подведет
тебя.
Sacarte
de
mi
la'o
es
sacarle
el
agua
a
la
playa
Вытащить
тебя
из
моего
ла'О
- значит
вытащить
воду
на
пляж.
Que
dios
te
dé
mil
años
pa'
que
nunca
te
me
vayas,
baby
Пусть
Бог
даст
тебе
тысячу
лет,
чтобы
ты
никогда
не
уходил
от
меня,
детка,
Para
mí
no
hay
mejor
que
tú
Для
меня
нет
лучшего,
чем
ты.
La
vida
te
puso
en
mi
camino
y
yo
necesitaba
tu
amor
Жизнь
поставила
тебя
на
мой
путь,
и
мне
нужна
была
твоя
любовь.
¡Y
qué
bueno
que
llegaste!
y
que
ya
te
acostumbraste
И
как
хорошо,
что
ты
приехал!
и
что
ты
уже
привык.
A
mi
forma
de
vivir,
esto
es
hasta
morir
К
моему
образу
жизни,
это
до
смерти.
Gracias
por
lo
que
me
das,
amor
Спасибо
за
то,
что
ты
даешь
мне,
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.