Lyrics and translation Cosmin 13 - Hipnoza Colectiva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hipnoza Colectiva
Коллективный Гипноз
Noapte
prin
lumina
Ночь
сквозь
свет
Tendinte
rebele
Бунтарские
тенденции
Tirani
in
uniforma
Тираны
в
форме
Produc
bariere
Создают
барьеры
Printre
oameni
Среди
людей
Oare
cand
se
va
sfarsi
Когда
же
это
закончится?
Ca
doare
sa
fii
o
tinta
de
exploatare
Ведь
больно
быть
мишенью
для
эксплуатации
Ma
trezesc
devreme
Я
просыпаюсь
рано
Condus
de
constiinta
Ведомый
совестью
Si
fiecare
zi
ma
duce
la
capat
de
fiinta
И
каждый
день
доводит
меня
до
предела
Soarele
rasare
printre
coduri
de
bare
Солнце
встает
среди
штрих-кодов
Si
conturi,
salarii,
bani
spalati
de
fiare
И
счетов,
зарплат,
денег,
отмытых
железом
Si
conturi
bancare,
lupta
intre
saraci
И
банковских
счетов,
борьба
среди
бедных
Incercand
sa
ai
o
vorba
si
tre'sa
taci
Пытаясь
сказать
хоть
слово,
но
приходится
молчать
Autobuzu'
care
intirzie
noaptea
Автобус,
который
опаздывает
ночью
Actoru'
care
isi
joaca
partea
Актер,
который
играет
свою
роль
Autoru'
care-si
proiecteaza
cartea
Автор,
который
проектирует
свою
книгу
Si
fapta
e
ca
totu'
merge
rau
И
дело
в
том,
что
все
идет
плохо
De
la
geneza
ca
nu
s-ar
putea
altfel
От
самого
начала,
как
будто
иначе
и
быть
не
может
Unii
se
inchina,
altii
descopera
Marte
Одни
молятся,
другие
открывают
Марс
Visele
se
destrama
pe
monede
Мечты
рассыпаются
на
монеты
Diploma
e
doar
o
hartie
pe
perete
Диплом
— всего
лишь
бумажка
на
стене
Repede
ma
agit
daca
stiu
ca
am
un
obiectiv
Я
быстро
начинаю
суетиться,
если
знаю,
что
у
меня
есть
цель
Si
nu-l
voi
finaliza
niciodata,
incerc
sa
gandesc
pozitiv
И
я
никогда
ее
не
достигну,
пытаюсь
мыслить
позитивно
Dar
realitatea
e
una
singura
Но
реальность
одна
Si
auru'
din
cer
nu
picura
И
золото
с
неба
не
капает
Cand
lupta
ta
e
nula
incercand
s-ajungi
undeva
Когда
твоя
борьба
тщетна,
пытаясь
куда-то
добраться
Ca
da,
ori
mori
crezand
in
ce
faci
ori
nimic
de
pierdut
Ведь
да,
либо
умри,
веря
в
то,
что
делаешь,
либо
терять
нечего
Aceleasi
zile
amare,
acelasi
déjà
vu
Те
же
горькие
дни,
то
же
дежавю
Aceeasi
rutina
mizerabila
pe
care
o
stii
si
tu
Та
же
жалкая
рутина,
которую
знаешь
и
ты
Si
vreau
o
schimbare
И
я
хочу
перемен
Stage
fara
munca
Стажировка
без
работы
Cand
altii
mananca
Когда
другие
едят
Doi
lei
in
genunchi
pentru
o
viata
de
sluga
Два
лея
на
коленях
за
жизнь
раба
Scoala
fara
educatie
Школа
без
образования
Doar
ideologie
Только
идеология
Bani
si
puterea,
ce
analogie
Деньги
и
власть,
какая
аналогия
Idolatrizare
fata
de
tiran
Идолопоклонство
перед
тираном
Indoctrinare
peste
lume
sacrificand
un
an
Индоктринация
по
всему
миру,
жертвуя
годом
Intreg
de
razboi
printre
umani
Целым
годом
войны
среди
людей
Sunt
doar
ei
Есть
только
они
Adevarati
diavoli
in
urma
tentei
Настоящие
дьяволы
вследствие
искушения
Findca
pamantul
e
un
infern
Ведь
земля
— это
ад
Si
orice
mizerie
falsa
pentru
etern
e
o
farsa
И
любая
фальшивая
дрянь
на
вечность
— это
фарс
Biserica
sa-i
hraneasca
pe
altii
Церковь,
чтобы
кормить
других
Apoi
sa
vina
sa
ne
spuna
"iubiti-va
fratii
si
surorile"
А
потом
прийти
и
сказать
нам
"любите
своих
братьев
и
сестер"
N-ai
cum
sa
fii
un
sfant
cand
iti
calculezi
tonele
Нельзя
быть
святым,
когда
считаешь
свои
тонны
Sa
simta
si
un
bancher
cum
e
sa
nu
ajungi
la
capat
de
luna
Пусть
и
банкир
почувствует,
каково
это
— не
дожить
до
конца
месяца
Daca
nu
se
poate
vorbi
cu
ura
Если
нельзя
говорить
с
ненавистью
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Labirint
date of release
10-08-2015
Attention! Feel free to leave feedback.