Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il messaggio
Die Botschaft
Ti
parlo
da
un
posto
in
cui
non
sono
mai
stato
Ich
spreche
zu
dir
von
einem
Ort,
an
dem
ich
noch
nie
war
Ti
sto
parlando
di
cose
che
non
ho
mai
visto
prima
Ich
erzähle
dir
von
Dingen,
die
ich
noch
nie
zuvor
gesehen
habe
Ho
lasciato
il
mio
corpo
per
attraversare
il
confine
Ich
habe
meinen
Körper
verlassen,
um
die
Grenze
zu
überschreiten
Alla
ricerca
di
qualcosa,
alla
ricerca
di
un
messaggio
Auf
der
Suche
nach
etwas,
auf
der
Suche
nach
einer
Botschaft
Ora
non
so
dove
mi
trovo,
ma
sto
facendo
ritorno
Jetzt
weiß
ich
nicht,
wo
ich
bin,
aber
ich
kehre
zurück
Sono
stato
lontano,
molto
lontano
Ich
war
weit
weg,
sehr
weit
weg
E
ho
scoperto
che
laggiù,
laggiù
in
fondo
Und
ich
habe
entdeckt,
dass
dort
unten,
ganz
tief
unten
Esiste
un
luogo
in
cui
non
c'è
né
tristezza
né
felicità
Ein
Ort
existiert,
an
dem
es
weder
Traurigkeit
noch
Glück
gibt
In
cui
questo
peso
scompare,
in
cui
non
ci
sono
nemmeno
più
io
Wo
diese
Last
verschwindet,
wo
es
nicht
einmal
mehr
mich
gibt
Eppure
qualcosa
rimane,
l'ho
visto
Und
doch
bleibt
etwas,
ich
habe
es
gesehen
Io
volevo
solo
correrti
incontro
Ich
wollte
dir
nur
entgegenlaufen
Con
un
tesoro
tra
le
mani
Mit
einem
Schatz
in
den
Händen
Portarti
quel
cazzo
di
messaggio
Dir
diese
verdammte
Botschaft
bringen
Mi
guardi
indietro,
allungo
la
mano
Du
schaust
zurück,
ich
strecke
die
Hand
aus
E
provo
a
toccare,
ad
afferrare
il
cuore
Und
versuche
zu
berühren,
das
Herz
zu
ergreifen
Il
centro,
la
risposta
a
tutto
Den
Mittelpunkt,
die
Antwort
auf
alles
Lo
sfioro
con
le
dita,
ma
non
serve
a
niente
Ich
streife
es
mit
den
Fingern,
aber
es
nützt
nichts
Volevo
vedere,
volevo
capire,
prima
di
tornare
Ich
wollte
sehen,
ich
wollte
verstehen,
bevor
ich
zurückkehre
Ci
ho
provato,
ora
mi
arrendo
Ich
habe
es
versucht,
jetzt
gebe
ich
auf
Mi
abbandono,
mi
abbandono
Ich
lasse
mich
fallen,
ich
lasse
mich
fallen
E
rinasco
nel
suono
Und
werde
im
Klang
wiedergeboren
È
il
momento,
ci
siamo,
ci
sono
Es
ist
der
Moment,
es
ist
soweit,
ich
bin
da
Cosa
resta
tra
le
dita
Was
bleibt
zwischen
den
Fingern
Alla
fine
di
ogni
piccola
vita?
Am
Ende
jedes
kleinen
Lebens?
Sai
che
forse
l'ho
capito
Weißt
du,
vielleicht
habe
ich
es
verstanden
Proprio
adesso
che
è
tutto
finito
Genau
jetzt,
wo
alles
vorbei
ist
Io
l'ho
visto,
l'ho
sentito
Ich
habe
es
gesehen,
ich
habe
es
gefühlt
E
raccolgo
il
mio
coraggio
e
lo
dico,
lo
dico
Und
ich
nehme
meinen
Mut
zusammen
und
sage
es,
sage
es
Ti
amo,
tutto
qui
Ich
liebe
dich,
das
ist
alles
Io
ti
amo,
ti
amo
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
Ti
amo,
tutto
qui
Ich
liebe
dich,
das
ist
alles
Io
ti
amo,
ti
amo
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
Ti
amo
(ti
amo),
tutto
qui
(tutto
qui)
Ich
liebe
dich
(ich
liebe
dich),
das
ist
alles
(das
ist
alles)
Solo
questo
(solo
questo)
Nur
das
(nur
das)
Io
ti
amo,
ti
amo
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
Ti
amo
(ti
amo),
tutto
qui
(tutto
qui)
Ich
liebe
dich
(ich
liebe
dich),
das
ist
alles
(das
ist
alles)
Solo
questo
(solo
questo)
Nur
das
(nur
das)
Io
ti
amo,
ti
amo
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
Ti
amo
(ti
amo),
tutto
qui
(tutto
qui)
Ich
liebe
dich
(ich
liebe
dich),
das
ist
alles
(das
ist
alles)
Solo
questo
(solo
questo)
Nur
das
(nur
das)
Io
ti
amo,
ti
amo
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
Ti
amo
(ti
amo),
tutto
qui
(tutto
qui)
Ich
liebe
dich
(ich
liebe
dich),
das
ist
alles
(das
ist
alles)
Solo
questo
(solo
questo)
Nur
das
(nur
das)
Io
ti
amo,
ti
amo
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
Ti
amo
(ti
amo),
tutto
qui
(tutto
qui)
Ich
liebe
dich
(ich
liebe
dich),
das
ist
alles
(das
ist
alles)
Solo
questo
(solo
questo)
Nur
das
(nur
das)
Io
ti
amo,
ti
amo
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
Ti
amo
(ti
amo),
tutto
qui
(tutto
qui)
Ich
liebe
dich
(ich
liebe
dich),
das
ist
alles
(das
ist
alles)
Solo
questo
(solo
questo)
Nur
das
(nur
das)
Io
ti
amo,
ti
amo
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Jacopo Bianchi, Alessio Natalizia
Attention! Feel free to leave feedback.