Cosmo - Il messaggio - translation of the lyrics into German

Il messaggio - Cosmotranslation in German




Il messaggio
Die Botschaft
Ti parlo da un posto in cui non sono mai stato
Ich spreche zu dir von einem Ort, an dem ich noch nie war
Ti sto parlando di cose che non ho mai visto prima
Ich erzähle dir von Dingen, die ich noch nie zuvor gesehen habe
Ho lasciato il mio corpo per attraversare il confine
Ich habe meinen Körper verlassen, um die Grenze zu überschreiten
Alla ricerca di qualcosa, alla ricerca di un messaggio
Auf der Suche nach etwas, auf der Suche nach einer Botschaft
Ora non so dove mi trovo, ma sto facendo ritorno
Jetzt weiß ich nicht, wo ich bin, aber ich kehre zurück
Sono stato lontano, molto lontano
Ich war weit weg, sehr weit weg
E ho scoperto che laggiù, laggiù in fondo
Und ich habe entdeckt, dass dort unten, ganz tief unten
Esiste un luogo in cui non c'è tristezza felicità
Ein Ort existiert, an dem es weder Traurigkeit noch Glück gibt
In cui questo peso scompare, in cui non ci sono nemmeno più io
Wo diese Last verschwindet, wo es nicht einmal mehr mich gibt
Eppure qualcosa rimane, l'ho visto
Und doch bleibt etwas, ich habe es gesehen
Io volevo solo correrti incontro
Ich wollte dir nur entgegenlaufen
Con un tesoro tra le mani
Mit einem Schatz in den Händen
Portarti quel cazzo di messaggio
Dir diese verdammte Botschaft bringen
Mi guardi indietro, allungo la mano
Du schaust zurück, ich strecke die Hand aus
E provo a toccare, ad afferrare il cuore
Und versuche zu berühren, das Herz zu ergreifen
Il centro, la risposta a tutto
Den Mittelpunkt, die Antwort auf alles
Lo sfioro con le dita, ma non serve a niente
Ich streife es mit den Fingern, aber es nützt nichts
Volevo vedere, volevo capire, prima di tornare
Ich wollte sehen, ich wollte verstehen, bevor ich zurückkehre
Ci ho provato, ora mi arrendo
Ich habe es versucht, jetzt gebe ich auf
Mi abbandono, mi abbandono
Ich lasse mich fallen, ich lasse mich fallen
E rinasco nel suono
Und werde im Klang wiedergeboren
È il momento, ci siamo, ci sono
Es ist der Moment, es ist soweit, ich bin da
Cosa resta tra le dita
Was bleibt zwischen den Fingern
Alla fine di ogni piccola vita?
Am Ende jedes kleinen Lebens?
Sai che forse l'ho capito
Weißt du, vielleicht habe ich es verstanden
Proprio adesso che è tutto finito
Genau jetzt, wo alles vorbei ist
Io l'ho visto, l'ho sentito
Ich habe es gesehen, ich habe es gefühlt
E raccolgo il mio coraggio e lo dico, lo dico
Und ich nehme meinen Mut zusammen und sage es, sage es
Ti amo, tutto qui
Ich liebe dich, das ist alles
Solo questo
Nur das
Io ti amo, ti amo
Ich liebe dich, ich liebe dich
Ti amo, tutto qui
Ich liebe dich, das ist alles
Solo questo
Nur das
Io ti amo, ti amo
Ich liebe dich, ich liebe dich
Ti amo (ti amo), tutto qui (tutto qui)
Ich liebe dich (ich liebe dich), das ist alles (das ist alles)
Solo questo (solo questo)
Nur das (nur das)
Io ti amo, ti amo
Ich liebe dich, ich liebe dich
Ti amo (ti amo), tutto qui (tutto qui)
Ich liebe dich (ich liebe dich), das ist alles (das ist alles)
Solo questo (solo questo)
Nur das (nur das)
Io ti amo, ti amo
Ich liebe dich, ich liebe dich
Ti amo (ti amo), tutto qui (tutto qui)
Ich liebe dich (ich liebe dich), das ist alles (das ist alles)
Solo questo (solo questo)
Nur das (nur das)
Io ti amo, ti amo
Ich liebe dich, ich liebe dich
Ti amo (ti amo), tutto qui (tutto qui)
Ich liebe dich (ich liebe dich), das ist alles (das ist alles)
Solo questo (solo questo)
Nur das (nur das)
Io ti amo, ti amo
Ich liebe dich, ich liebe dich
Ti amo (ti amo), tutto qui (tutto qui)
Ich liebe dich (ich liebe dich), das ist alles (das ist alles)
Solo questo (solo questo)
Nur das (nur das)
Io ti amo, ti amo
Ich liebe dich, ich liebe dich
Ti amo (ti amo), tutto qui (tutto qui)
Ich liebe dich (ich liebe dich), das ist alles (das ist alles)
Solo questo (solo questo)
Nur das (nur das)
Io ti amo, ti amo
Ich liebe dich, ich liebe dich
Ehi
Hey





Writer(s): Marco Jacopo Bianchi, Alessio Natalizia


Attention! Feel free to leave feedback.