Lyrics and translation Cosmos People - 想把你拍成一部電影 - Movie [adaptation: La vie en rose]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
想把你拍成一部電影 - Movie [adaptation: La vie en rose]
Хочу снять о тебе фильм - Movie [адаптация: La vie en rose]
想把你拍成一部電影
Хочу
снять
о
тебе
фильм,
從開場到結局
От
начала
и
до
конца
慢動作
停格
特寫鏡
Замедленный
кадр,
стоп-кадр,
крупный
план.
因為最美的風景是你
Ведь
самый
красивый
пейзаж
— это
ты.
你跳著卓别林
Ты
танцуешь,
как
Чарли
Чаплин,
黑白的好安靜
Черно-белое,
так
тихо,
城市之光都因你而熄
Огни
города
гаснут
из-за
тебя,
你笑得好神秘
Ты
улыбаешься
так
загадочно,
猜不到結局
Не
могу
угадать
финал.
結局是否有我也有你
Будем
ли
мы
вместе
в
финале?
想把你拍成一部電影
Хочу
снять
о
тебе
фильм,
純真的
邪惡的你
Невинная,
порочная
ты,
熟悉的
和
陌生的你
Знакомая
и
незнакомая
ты.
或是羅馬假期
Или
в
«Римских
каникулах»,
換了場景卻演出相同劇本的電影
Смена
декораций,
но
тот
же
сценарий.
你跳著卓別林
Ты
танцуешь,
как
Чарли
Чаплин,
黑白的好安靜
Черно-белое,
так
тихо,
城市之光都因你而熄
Огни
города
гаснут
из-за
тебя,
你笑得好神秘
Ты
улыбаешься
так
загадочно,
猜不到結局
Не
могу
угадать
финал.
結局是否有我也有你
Будем
ли
мы
вместе
в
финале?
你跳進昨天裡
Ты
прыгаешь
во
вчера,
我倒轉著畫面瘋狂找尋你
Я
отматываю
пленку,
отчаянно
ища
тебя.
二十四格裡的你
Ты
в
двадцати
четырех
кадрах,
一眨眼就過去
Мгновение
— и
ты
исчезаешь.
我只能播放過去的舊電影
Мне
остается
лишь
пересматривать
старый
фильм,
我只能剪掉過去的記憶
Мне
остается
лишь
вырезать
прошлые
воспоминания.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
地球漫步
date of release
15-04-2013
Attention! Feel free to leave feedback.