Lyrics and translation Costa - Ejército de un solo soldado
Ejército de un solo soldado
Армия из одного солдата
No
finjo
nada,
yo
soy
así,
Я
не
притворяюсь,
я
такой,
какой
есть,
Esta
es
mi
vida,
mi
tormento
está
dentro
de
mí...
Это
моя
жизнь,
мой
страдание
внутри
меня...
Recorro
el
mundo
sangro
por
Madrid,
Я
путешествую
по
миру,
истекаю
кровью
за
Мадрид,
No
me
he
arrodillado
para
llegar
hasta
aquí...
Я
не
вставал
на
колени,
чтобы
добраться
сюда...
Y
aunque
la
luz
se
apage
y
esa
voz
no
se
calle,
И
хотя
свет
гаснет,
а
этот
голос
не
умолкает,
Aunque
esos
ojos
rojos
brillen
vengan
y
me
tragen,
Хотя
эти
красные
глаза
блестят,
и
идут,
чтобы
забрать
меня,
Aunque
enloquezca
solo,
aunque
lo
rompa
todo
Хотя
я
схожу
с
ума
в
одиночестве,
хотя
рушу
все,
Aunque
me
despierte
sangrando
entre
arena
y
escombros,
Хотя
просыпаюсь
в
крови
среди
песка
и
обломков,
Aunque
la
noche
este
cerrada
y
yo
ya
no
crea
en
nada,
Хотя
ночь
темная
и
я
больше
ни
во
что
не
верю,
Por
mucho
que
la
traición
duela
da
la
puñalada,
Как
бы
сильно
не
болело
предательство,
наноси
свой
удар,
No
existirá
la
rendición
aunque
este
acorralado,
Не
будет
никакой
капитуляции,
даже
если
я
в
ловушке,
Mi
ejército
solo
soy
yo,
de
un
solo
soldado.
Моя
армия
- только
я
один,
один
солдат.
No
finjo
nada,
yo
soy
así,
Я
не
притворяюсь,
я
такой,
какой
есть,
Esta
es
mi
vida,
mi
tormento
está
dentro
de
mí...
Это
моя
жизнь,
мой
страдание
внутри
меня...
Recorro
el
mundo
sangro
por
Madrid,
Я
путешествую
по
миру,
истекаю
кровью
за
Мадрид,
No
me
he
arrodillado
para
llegar
hasta
aquí...
Я
не
вставал
на
колени,
чтобы
добраться
сюда...
No
dudaré
entre
las
tinieblas
hay
fuerza
en
mis
brazos,
Я
не
буду
сомневаться,
в
темноте
есть
сила
в
моих
руках,
Para
romper
con
las
cadenas
y
hacerlas
pedazos,
Чтобы
разорвать
цепи
и
разбить
их
на
куски,
Para
reacerme
en
1 segundo
y
fijar
fuerte
el
rumbo,
Чтобы
возродиться
за
секунду
и
проложить
путь,
Para
tatuarme
pesadillas
levantar
mi
mundo,
Нанести
себе
кошмары,
поднять
мой
мир,
Morir
de
sed,
andar
sin
red,
ciego
por
el
alambre,
Умереть
от
жажды,
ходить
без
сети,
слепым
по
проволоке,
Para
arrancarme
bien
la
piel
puta
y
ya
no
ser
nadie,
Чтобы
содрать
с
себя
эту
проклятую
кожу
и
больше
не
быть
никем,
Para
reventarme
a
beber
zorra
en
cualquier
bar,
Чтобы
напиться
до
одури
в
любом
баре,
Subirme
al
escenario
luego
y
volver
a
gritar.
Выйти
на
сцену
и
снова
закричать.
No
finjo
nada,
yo
soy
así,
Я
не
притворяюсь,
я
такой,
какой
есть,
Esta
es
mi
vida,
mi
tormento
está
dentro
de
mí...
Это
моя
жизнь,
мой
страдание
внутри
меня...
Recorro
el
mundo
sangro
por
Madrid,
Я
путешествую
по
миру,
истекаю
кровью
за
Мадрид,
No
me
he
arrodillado
para
llegar
hasta
aquí...
Я
не
вставал
на
колени,
чтобы
добраться
сюда...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francois Xavier Pedro Tomas Forfait, Hugo Ortiz De Bustos
Album
Bestia
date of release
10-12-2012
Attention! Feel free to leave feedback.