Costa - Archive: Les jantes du croma - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Costa - Archive: Les jantes du croma




Archive: Les jantes du croma
Архив: Диски на твоей тачке
J'ai des références que t'as pas, faudrait que tu sois dans ma tête
У меня есть темы, которых ты не знаешь, тебе бы в моей голове побывать,
Afin de comprendre ma quête vers le bonheur, et ma teille m'aide
Чтобы понять мой путь к счастью, да и дурь помогает
À oublier combien les gens sont bêtes
Забыть, насколько люди тупы.
Donc j'écris des chansons fraîches, ça fortifient ceux qui sont frêles, Ouh, Hey
Поэтому я пишу свежие песни, они придают сил слабакам, Оу, Эй.
J'viens de faire un vrai billet, j'investis dans des fringues
Я только что поднял деньжат, трачу их на шмотки,
J'suis protecteur avec mes proches, j'pense à eux j'nettoie mon flingue
Я защищаю своих близких, думаю о них, чищу свой ствол,
J'remets mon gen-gen dans mes poches
Кладу свои денежки обратно в карман.
Mon flow est chromé comme les jantes du cro-ma
Мой флоу отполирован, как диски на твоей тачке,
Il engendre des traumatismes, en échange de dollars
Он вызывает травмы в обмен на доллары.
Gros, gros c'est comment
Детка, как оно?
J'bougerais pas un seul ièp pour ces connards (Jamais)
Я не сдвинусь ни на шаг ради этих придурков (Никогда),
Ça visser les hipsters en shlaps Saucony
Которые косят под хипстеров в шлепанцах Saucony.
Moi j'suis en C.P. Company, et j'baise les fafs c'est connu
Я ношу C.P. Company, и сплю с твоими подругами, это известно,
Mais j'suis plus trop dans les bails, trop de failles dans votre milieu
Но я больше не в теме, слишком много трещин в вашем мирке.
Vos histoires de pouvoir montent au crâne, même les ti-peu le voient
Ваши истории о могуществе бьют в голову, даже малыши это видят.
J'préfères débiter ma voix, et faire des clips dans des apparts miteux, He
Я предпочитаю использовать свой голос, снимать клипы в убогих квартирах, Хе.
Les p'tits ont des 357 python, à leur âge je me butais à Call of
У малолеток есть 357 Python, в их возрасте я залипал в Call of Duty,
J'parlais pas encore de litrons, moi
Я еще не говорил о литрах, я.
Foutez moi en GAV, il m'faut juste: un stylo, une feuille, un dico
Заприте меня хоть в обезьяннике, мне нужны только: ручка, листок, словарь.
J'refais le monde, et j'me barre en hélico
Я меняю мир и сматываюсь на вертолете.
C'est ce que je ferai, si seulement j'avais rien à perdre
Это то, что я бы сделал, если бы мне нечего было терять:
D'la gue-dro, une puce, un bigo, comme ça qu'on fait des affaires
Трава, телефон, деловая встреча, вот как мы делаем бизнес.
J'me suis jamais dessapé sauf quand j'rentre en GAV
Я никогда не сдаюсь, кроме тех случаев, когда попадаю в участок.
T'as gratté une garette-ci, j'tai dit nan mais j'en avais
Ты стрельнула сигаретку, я сказал нет, но у меня были,
Car je m'en bat les couilles de ta gueule, j'veux que tu t'grattes avec le seum
Потому что мне плевать на твою рожу, хочу, чтобы ты мучилась без никотина,
Jusqu'à ce que l'on voit tes veines, addiction sans thune c'est cheum
Пока не увижу твои вены, зависимость без денег - отстой.
Merde, He, Faut qu'on se barre loin d'ici
Черт, Хе, нам нужно убираться отсюда,
Mais j'reste accroché au bitume, j'vois pas la moindre issue
Но я привязан к этому асфальту, не вижу выхода.





Writer(s): Costa Costa


Attention! Feel free to leave feedback.