Lyrics and translation Costa - Archive: Les jantes du croma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Archive: Les jantes du croma
Архив: Диски на твоей тачке
J'ai
des
références
que
t'as
pas,
faudrait
que
tu
sois
dans
ma
tête
У
меня
есть
темы,
которых
ты
не
знаешь,
тебе
бы
в
моей
голове
побывать,
Afin
de
comprendre
ma
quête
vers
le
bonheur,
et
ma
teille
m'aide
Чтобы
понять
мой
путь
к
счастью,
да
и
дурь
помогает
À
oublier
combien
les
gens
sont
bêtes
Забыть,
насколько
люди
тупы.
Donc
j'écris
des
chansons
fraîches,
ça
fortifient
ceux
qui
sont
frêles,
Ouh,
Hey
Поэтому
я
пишу
свежие
песни,
они
придают
сил
слабакам,
Оу,
Эй.
J'viens
de
faire
un
vrai
billet,
j'investis
dans
des
fringues
Я
только
что
поднял
деньжат,
трачу
их
на
шмотки,
J'suis
protecteur
avec
mes
proches,
j'pense
à
eux
j'nettoie
mon
flingue
Я
защищаю
своих
близких,
думаю
о
них,
чищу
свой
ствол,
J'remets
mon
gen-gen
dans
mes
poches
Кладу
свои
денежки
обратно
в
карман.
Mon
flow
est
chromé
comme
les
jantes
du
cro-ma
Мой
флоу
отполирован,
как
диски
на
твоей
тачке,
Il
engendre
des
traumatismes,
en
échange
de
dollars
Он
вызывает
травмы
в
обмен
на
доллары.
Gros,
gros
c'est
comment
Детка,
как
оно?
J'bougerais
pas
un
seul
ièp
pour
ces
connards
(Jamais)
Я
не
сдвинусь
ни
на
шаг
ради
этих
придурков
(Никогда),
Ça
visser
les
hipsters
en
shlaps
Saucony
Которые
косят
под
хипстеров
в
шлепанцах
Saucony.
Moi
j'suis
en
C.P.
Company,
et
j'baise
les
fafs
c'est
connu
Я
ношу
C.P.
Company,
и
сплю
с
твоими
подругами,
это
известно,
Mais
j'suis
plus
trop
dans
les
bails,
trop
de
failles
dans
votre
milieu
Но
я
больше
не
в
теме,
слишком
много
трещин
в
вашем
мирке.
Vos
histoires
de
pouvoir
montent
au
crâne,
même
les
ti-peu
le
voient
Ваши
истории
о
могуществе
бьют
в
голову,
даже
малыши
это
видят.
J'préfères
débiter
ma
voix,
et
faire
des
clips
dans
des
apparts
miteux,
He
Я
предпочитаю
использовать
свой
голос,
снимать
клипы
в
убогих
квартирах,
Хе.
Les
p'tits
ont
des
357
python,
à
leur
âge
je
me
butais
à
Call
of
У
малолеток
есть
357
Python,
в
их
возрасте
я
залипал
в
Call
of
Duty,
J'parlais
pas
encore
de
litrons,
moi
Я
еще
не
говорил
о
литрах,
я.
Foutez
moi
en
GAV,
il
m'faut
juste:
un
stylo,
une
feuille,
un
dico
Заприте
меня
хоть
в
обезьяннике,
мне
нужны
только:
ручка,
листок,
словарь.
J'refais
le
monde,
et
j'me
barre
en
hélico
Я
меняю
мир
и
сматываюсь
на
вертолете.
C'est
ce
que
je
ferai,
si
seulement
j'avais
rien
à
perdre
Это
то,
что
я
бы
сделал,
если
бы
мне
нечего
было
терять:
D'la
gue-dro,
une
puce,
un
bigo,
comme
ça
qu'on
fait
des
affaires
Трава,
телефон,
деловая
встреча,
вот
как
мы
делаем
бизнес.
J'me
suis
jamais
dessapé
sauf
quand
j'rentre
en
GAV
Я
никогда
не
сдаюсь,
кроме
тех
случаев,
когда
попадаю
в
участок.
T'as
gratté
une
garette-ci,
j'tai
dit
nan
mais
j'en
avais
Ты
стрельнула
сигаретку,
я
сказал
нет,
но
у
меня
были,
Car
je
m'en
bat
les
couilles
de
ta
gueule,
j'veux
que
tu
t'grattes
avec
le
seum
Потому
что
мне
плевать
на
твою
рожу,
хочу,
чтобы
ты
мучилась
без
никотина,
Jusqu'à
ce
que
l'on
voit
tes
veines,
addiction
sans
thune
c'est
cheum
Пока
не
увижу
твои
вены,
зависимость
без
денег
- отстой.
Merde,
He,
Faut
qu'on
se
barre
loin
d'ici
Черт,
Хе,
нам
нужно
убираться
отсюда,
Mais
j'reste
accroché
au
bitume,
j'vois
pas
la
moindre
issue
Но
я
привязан
к
этому
асфальту,
не
вижу
выхода.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Costa Costa
Attention! Feel free to leave feedback.