Lyrics and translation Costa Gold feat. Billy Billy, Flow MC & Doncesão - Olha o Talarico
You
fucking
bitch
You
fucking
bitch
You
fucking
cunt!
You
fucking
влагалище!
Eu
tô
noiado
fazem
dias,
meses
que
Я
никогда
noiado
делают,
дней,
месяцев,
Eu
já
sabia
essa
vadia
mente
que
Я
уже
знал,
что
эта
сука
виду,
что
Com
uma
barriga
de
siameses,
e
С
живота
на
сиамских,
и
Melhor
vazar
antes
que
os
tiras
venham
aqui!
Лучше
протекать
до
полосы
приходите
сюда!
Tinha
sangue
ate
na
baby
lis!
Были
кровь
до
ухода
в
лис!
Só
sei
o
que
fiz
coisas
que
nem
no
Scarface
vi
Я
только
знаю,
что
я
сделал
вещи,
которые
ни
в
Scarface
vi
Lembrava
do
flash
e
do
choque
Вспомнил
вспышки
и
удара
Daquela
facada
inox,
e
ela
só
gritando:
Той,
ножом
из
нержавеющей
стали,
и
она
просто
кричать:
No
baby,
please!
No
baby,
please!
O
sangue
no
meu
jaco
num
sai
Кровь
в
мой
жако
на
выходе
(Não,
num
sai...
não
num
sai...)
(Нет,
на
выходе...
не
выходит...)
Fui
dar
partida
no
carro
e
num
vai!
Я
был
подтолкнуть
автомобиль
и
будет!
(Não,
num
vai...
não
num
vai...)
(Нет,
в
одном
будет...
не
будет...)
Na
terceira
pego,
descendo
a
ladeira,
nego!
В
третьей
поймали,
вниз
по
склону,
отрицаю!
No
abdômen
a
tremedeira
gelo!
В
брюшной
полости
колебание
льда!
O
talarico
tá
no
mapa
В
talarico
ты
все
на
карте
O
GPS
me
falando
GPS
мне
говоря
Que
em
15
com
certeza
eu
chego!
Что
в
15,
что
я
приезжаю!
Me
parece
que
esses
mano
curte
ramelar!
Мне
кажется,
что
эти-один
любит
ramelar!
Então
vamos
lá,
pode
pá!
Так
что
давай,
может
лопатой!
Eu
tô
com
a
câmera
Я
вчера
с
камерой
Depois
da
facada
nele,
eu
vou
fuder
com
a
mina
dele
После
укола
в
нем,
я
буду
трахается
с
шахты
Que
nem
o
Tommy
Lee
naquele
com
a
Pamela!
Что
ни
Томми
Ли
тот
с
Памела!
De
"zoiclop"
eu
já
sabia
a
arquitetura
"Zoiclop"
я
уже
знал,
архитектура
Depois
já
matei
o
guarita,
porque
vai
que
dedura!
После
того,
как
уже
убил
будке,
потому
что
выходит,
что
dedura!
Sai
na
rua
eu
tava
certo
que
por
dentro
tava
cego
Выходит
на
улицу,
я
был
уверен,
что
внутри
тебя
слепым
Mas
com
o
olho
aberto,
tipo
mais
que
coruja!
Но
с
открытым
глазом,
типа,
больше,
чем
сова!
Mas
que
loucura!
Но
это-безумие!
Minha
mente
surta
e
a
cura
é
só
remédio
sem
bula
Мой
ум,
урод,
и
исцеление-это
только
средство
без
инструкции
по
применению
Minha
mente
nessas
horas
nem
formula
Мой
ум
в
эти
часы
ни
formula
Essas
brisas
não
tem
fim
Эти
стекла
не
имеет
конца
Eu
parei
aqui
(Predella)
Я
остановился
здесь
(Пределлы)
Vivendo
a
luta,
catapulta!
Жизнь
борьба,
катапульта!
Pondo
cartas
na
manga
Класть
карты
в
рукаве
E
se
eu
falar
pro
cê
que
eu
não
fui?
И
если
я
говорю
про
тяжелый,
что
я
не
пошел?
Pack'
de
pano
com
pé
de
pano
compadre,
não
pede
calma
culpando!
Обновления'
ткани
с
ногой
ткани,
кум,
не
спрашивает,
спокойно
обвинять!
Culpado
cede
e
o
puto
quer
um
charuto
cubano
Преступник
уступает,
и
то
пьяный
хочет
кубинских
сигар
Caçando
culto
mudo,
com
tudo
no
furto
do
plano
Охота
культ
немой,
и
все
в
салфетки
план
Cutucando
bruto,
querendo
o
luto
do
mano!
Тыкать
брутто,
желая
горем
один
на
один!
Puto
catando
a
puta?
Обозленный,
выискивая
шлюха?
Puts!
Sai
pra
lá,
parando
Вот!
Выходит
туда,
останавливаясь
Vai
vaza!
"patacar"
e
seis
fica
babando!
Будет
вымываться!
"patacar"
и
шесть
находится
слюни!
Falando
que
eu
pude
ter
Говоря,
что
я
мог
иметь
Mais
do
que
eu
fui
dizer
Что
я
был
сказать
Pude
ver
sim!
Я
мог
видеть,
да!
Tua
atitude
não
condiz
com
o
que
se
fala
Твоя
позиция
не
совпадает
с
тем,
что
говорят
Então
cuidado
com
o
que
tu
fala
pra
mim,
neguin'
Так
что
будьте
осторожны
с
тем,
что
ты,
- расскажи
мне,
neguin'
Cala
cada
fala
sim!
Кала-каждый
говорит:
"да!"
Vupt-vapt!
В
нужном
расположении-vapt!
Nem
que
eu
"rapte"
o
rim
Ни
то,
что
я
"rapte"
рим"
Eu
vejo
inimigos
inumanos
e
indecisos
Я
вижу
врагов
inumanos
и
не
определились
E
a
mira
vermelha
no
meio
da
tua
cara!
И
прицел
красный
в
середине
твоего
парня!
Man,
tiram
tudo,
nada
uso!
Человек,
поднимающий
все,
ничего
не
использую!
Tudo
sumo
e
nada
tomo
vamos,
mano!
Все
соки
и
ничего
не
беру,
давай,
братан!
Tu
que
não
tá
se
mostrando
homem!
Ты,
что
не
можешь,
если
показывая,
человек!
Cada
soco,
cada
lucro,
oco!
Каждый
удар,
каждую
прибыль,
полый!
Tá
no
poço
calabouço,
"cabrusco"!
Тут
в
яму
подземелье,
"cabrusco"!
Fosco,
tosco,
mosca
Матовая,
сырой,
муха
Tá
no
"moio"
disfarçando
os
bagulhos
Тут
в
"moio"
замаскировывая
bagulhos
A
cada
passo
que
se
passa
Каждый
шаг,
что
происходит
Passando
fácil
dos
parça,
zoião
desgruda!
Передавая
легко
parça,
zoião
отделяется!
E
o
que
se
passa
quando
eu
penso
nessas
fita,
mesmo?
И
то,
что
происходит,
когда
я
думаю,
в
этих
ленты,
даже?
Só
me
da
vontade
de
pegar
uma
a.k!
(plow!)
Только
мне
волю,
забрать
a.
k!
(plow!)
E
o
que
se
passa
quando
eu
penso
nessas
fita,
nego?
И
то,
что
происходит,
когда
я
думаю,
в
этих
ленты,
отрицаю?
Num
sei
explica,
mas
a
vontade
é
pegar
e
matar!
(plow!)
На
знаю,
- объясняет
он,
- но
желание-это
поймать
и
убить!
(plow!)
Papo
brabo
bomba!
Чат
брабо
дроссель
бомба!
Tão
zombando
do
enganado
Столь
же
насмешливый
обманули
Ela
mente
e
mete
o
loco
testemunha
de
safado!
Она
на
виду,
и
положи
его
на
месте
свидетеля,
сволочь!
Na
ilusão
sabe
o
percurso
do
busão
é
demorado
В
иллюзии,
знает
маршрут
busão
это
много
времени
Se
aventura
na
cegueira,
brinca
desacreditado,
tio!
Приключений
на
слепоту,
toys
дискредитирован,
дядя!
Virando
a
esquina,
estourando
a
quina!
Повернув
за
угол,
разрывая
в
машине!
Trazendo
um
capacete
pra
ocultar
a
face
da
mina
Чего
шлем,
чтоб
скрыть
лицо,
шахты
A
tattoo
nas
costas
dela,
mó
cadela
nem
esconde!
Татуировки
на
ее
спине,
шк
сука
и
не
скрывает!
Mal
sonhava,
o
tio
predella,
fazia
parte
do
bonde!
Едва
мечтал,
дядя
пределлы,
входил
в
трамвай!
Avista
mas
não
comenta,
e
me
conta
por
celular
Ависта,
но
не
комментирует,
и
мне
счет
за
мобильный
телефон
É
pista!
Mas
gordão
aguenta
as
ponta,
'cê
vai
surtar!
Это
трек!
Но
gordão
принимайте
все
подсказки,
'lg
будет
урод!
Optei
ficar
calado,
meus
chegado
é
ajudar
Я
решил
молчать,
мои
пришли,
чтобы
помочь
Esperei
pela
melhora
só
pra
poder
te
contar!
Ждал
улучшает
только
я
могла
рассказать
тебе!
Fui
vitimado!
Я
был
жертвой!
Crime
premeditado
cometido
Преступление
умышленное,
совершенное
Me
vi
lesado!
Я
видел,
больно!
Me
diz
qual
lei
defende
esse
artigo?
Говорит
мне,
какой
закон
защищает
эту
статью?
Crio
o
flash,
filme
trash!
Я
создаю
flash,
фильм
трэш!
Quanto
mais
penso
instigo!
Чем
больше
я
думаю,
instigo!
Antecipando
o
embarque,
sigo
o
impulso
pro
castigo!
Ожидая
посадки
на
борт,
следую
импульс
pro
наказание!
No
avião
escorre
o
ódio
do
chiclete
que
mastigo
В
самолете
сочится
ненависть
резинки,
что
mastigo
Mentalizo
alternativas,
mas
pro
bem
já
não
consigo!
Mentalizo
альтернативы,
но
и
pro,
а
уже
не
могу!
Neguei,
algo
me
dizia:
"Sai
dessa!
É
ideia
torta!"
Я,
что-то
говорил
мне:
"Выйди
из
этого!
Идея
пирог!"
Em
goma
silencioso
e
furioso,
quebro
a
porta!
В
камеди
тихий
и
яростный,
нарушаю
дверь!
Mó
choque,
paralisado
e
resta
tecer
explicações
Шк
удара,
замирает
и
остается
сплести
объяснения
No
mocó
tá
escondida
a
cura
das
decepções
В
mocó
тут
скрыты
исцеление
от
разочарований
Enquanto
o
verme
sufoca
com
a
minha
peita
do
waka
flocka
В
то
время
как
червь
задыхается
моя
берет
подарок
из
пазухи
от
waka
flocka
Eu
defendo
a
minha
ira!
Я
выступаю,
мой
гнев!
Surprise
Motherfucker!
Surprise
Motherfucker!
Se
cago
todo
de
repente
quando
eu
mirei
Если
cago
все
внезапно,
когда
я
mirei
Agora
todos
seus
pecados
vai
pagar!
(Plow!)
Теперь
все
ваши
грехи
будут
платить!
(Plow!)
Carrega
a
culpa
da
ganancia,
eu
nunca
te
atrasei
Несет
вину
ganancia,
я
никогда
не
могла
понять
тебя
Implora,
chora
e
com
demora
eu
demora
vou
matar
(plow!)
Умоляет,
плачет,
и
с
задержкой
я
занимает
буду
убивать
(plow!)
Imagina
a
lamina
lá
na
mina
Я
не
прокатывает
там
в
шахте
Passando
devagar
pelo
seu
rosto
Проходя
медленно
по
ее
лицу
Eu
vejo
o
sangue
escorrendo
pelo
corpo
Я
вижу
кровь
сочилась
по
телу
E
ainda
acho
pouco!
И
еще
я
думаю,
мало!
Espera
um
pouco
ela
me
chama
de
porco
Подожди
еще
немного,
она
называет
меня
" свинья
Acho
que
eu
tô
ficando
louco
Я
думаю,
что
я
от
любви
схожу
с
ума
Achando
lindo
ela
no
sangue
eu
quase
gozo!
(Aah...)
Думая,
великолепный
нее
в
крови,
я
почти
радость!
(А-а-а...)
Afogo
ela
no
meu
gozo,
gordo
perigoso!
Аогонь
она
в
радость
моя,
- гордо
опасно!
Neurótico
e
nervoso
sou,
sou,
sou!
Невротические
и
нервная,
я,
я,
я!
Sem
perdão
pra
mentiroso!
Без
прощения
ты
лжец!
Tá
me
tirando?
Тут
меня
вытаскивали?
É
o
caralho
nem
me
viu
to
atirando!
- Это
чертовски
меня
также
не
видели
to
стрельбе!
Vai,
vai
chora
bitch!
Будет,
будет,
плачет,
сука!
Deep
throat
no
meu
dick
Глубокая
глотка,
на
мой
дик
Ti-ti-tipo
a
christy
mack!
Ит-ит-тип
кристи
мак!
O
que
se
passa
na
sua
mente
pra
foder
eu
não
sei!
То,
что
происходит
в
вашей
голове,
для
тебя
ебать,
я
не
знаю!
Só
sei
que
não
vai
mais
dar!
(Haha!)
Знаю
только,
что
не
будет
больше
давать!
(Ха-ха!)
E
o
que
se
passa
na
sua
mente
pra
foder
eu
não
sei!
И
то,
что
происходит
в
вашей
голове,
для
тебя
ебать,
я
не
знаю!
Só
sei
que
não
vai
mais
dar!
(Haha!)
Знаю
только,
что
не
будет
больше
давать!
(Ха-ха!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Costa Gold
Album
Posfácio
date of release
20-11-2014
Attention! Feel free to leave feedback.