Costa Gold feat. Mc Don Juan & André Nine - Aquele Som - translation of the lyrics into German

Aquele Som - Costa Gold , Mc Don Juan translation in German




Aquele Som
Dieser Sound
Ouvi aquele som que me fez lembrar
Ich hörte diesen Sound, der mich erinnern ließ
Como é muito bom quando você
Wie schön es ist, wenn du da bist
Curtindo aqui junto de mim, no fundo eu vi
Hier mit mir genießt, tief im Inneren sah ich
Que nada vai me afastar
Dass nichts mich trennen wird
Ouvi aquele som que me fez lembrar
Ich hörte diesen Sound, der mich erinnern ließ
Como é muito bom quando você
Wie schön es ist, wenn du da bist
Curtindo aqui junto de mim, no fundo eu vi
Hier mit mir genießt, tief im Inneren sah ich
Que nada vai me afastar (de você)
Dass nichts mich trennen wird (von dir)
Sempre que eu parto eu não quero longe
Immer wenn ich gehe, will ich nicht weit weg sein
Saudade não passa
Die Sehnsucht vergeht nicht
volta minha paz quando acaba esse showbiz
Mein Frieden kehrt erst zurück, wenn dieses Showbiz endet
Então como é que faz?
Also, was machen wir?
Eu quero te ver, quero te ter, como é que vai ser?
Ich will dich sehen, ich will dich nur haben, wie wird es sein?
Porque meu prazer você que me traz
Denn meine Freude bringst du mir
Se eu te perder, eu vou enlouquecer
Wenn ich dich verliere, werde ich verrückt
E se arrepender de vazar não vai
Und es bereuen zu gehen, wirst du nicht
que avisou que não mais pra esse tipo de estresse
Da du ja gesagt hast, dass dieser Stress nicht mehr geht
É sempre domingo que eu vou dar o gás
Es ist immer sonntags, dass ich Gas geben werde
Pra dar aquilo que merece
Um dir das zu geben, was du verdienst
Se eu te divido com meu rap e não duvido que quer e ó
Wenn ich dich mit meinem Rap teile und ich nicht bezweifle, dass du es willst und schau
Porque eu te vi uma menina, hoje eu vejo uma mulher, ay
Denn ich sah dich als Mädchen, heute sehe ich eine Frau, ay
Eu vi que que comigo
Ich habe schon gesehen, dass du bei mir bist
Eu percebi quando eu vi seu sorriso
Ich bemerkte es, als ich dein Lächeln sah
Te faço rir, tão fácil assim
Ich bringe dich zum Lachen, so einfach ist das
Tão fácil quanto a forma que eu te excito
So einfach wie die Art, wie ich dich errege
Te acalmo e te levo pra Shangri-La
Ich beruhige dich und nehme dich mit nach Shangri-La
goza com essa rima tântrica
Du kommst bei diesem tantrischen Reim
quero que você me queira
Ich will nur, dass du mich willst
Da forma que eu sempre te quis, sem desanimar
So wie ich dich immer wollte, ohne aufzugeben
Difícil, mas peço pra não ligar pra dor de cabeça que vão te dar
Schwierig, aber ich bitte dich, dich nicht um die Kopfschmerzen zu kümmern, die sie dir bereiten werden
Tudo que eu vivendo com você
Alles, was ich mit dir erlebe
Tava escrito e previsto com a Mãe Dináh
War geschrieben und vorhergesagt mit Mãe Dináh
Ouvi aquele som que me fez lembrar
Ich hörte diesen Sound, der mich erinnern ließ
Como é muito bom quando você
Wie schön es ist, wenn du da bist
Curtindo aqui junto de mim, no fundo eu vi
Hier mit mir genießt, tief im Inneren sah ich
Que nada vai me afastar
Dass nichts mich trennen wird
Ouvi aquele som que me fez lembrar
Ich hörte diesen Sound, der mich erinnern ließ
Como é muito bom quando você
Wie schön es ist, wenn du da bist
Curtindo aqui junto de mim, no fundo eu vi
Hier mit mir genießt, tief im Inneren sah ich
Que nada vai me afastar de você
Dass nichts mich trennen wird von dir
gostando tanto de você
Ich mag dich so sehr
Será que se eu cantar essa canção ela me namora?
Ob sie wohl mit mir geht, wenn ich dieses Lied singe?
Eu não vou mentir, vou falar a verdade
Ich werde nicht lügen, ich werde die Wahrheit sagen
Feliz quando tá, triste quando vai embora
Glücklich, wenn du da bist, traurig, wenn du gehst
Já, nóis tem nossa casinha no meio do nada
Bald, bald haben wir unser Häuschen mitten im Nirgendwo
Nosso dog e um herdeiro, construir uma família
Unseren Hund und einen Erben, eine Familie gründen
Churrasco de domingo, chama o tio Nog e o Predella
Sonntagsgrillen, ruf Onkel Nog und Predella an
Enquanto nossos filhos brincam
Während unsere Kinder spielen
Nóis se tranca no estúdio e fuma um
Wir schließen uns im Studio ein und rauchen einen
Eu lanço mais um som
Ich veröffentliche noch einen Song
Meu filho quer ser MC e me como inspiração
Mein Sohn will MC werden und sieht mich als Inspiration
Mês que vem, seu aniversário
Nächsten Monat, dein Geburtstag
De presente quer o Nine tocando na festa, que esse cara é brabo
Als Geschenk will er Nine auf der Party spielen hören, denn dieser Typ ist krass
Eita, caralho, eu solto um beat, o Nog começou rimar (′cença aqui)
Eita, verdammt, ich starte einen Beat, Nog fing an zu rappen (‚Platz da‘)
Não para nunca, deixa nóis também brincar
Hör niemals auf, lass uns auch mitspielen
Família linda, amigo reunido
Schöne Familie, Freunde versammelt
Vamo pra varanda de trás e marolar, marolar
Lass uns auf die hintere Veranda gehen und chillen, chillen
Ouvi aquele som que me fez lembrar
Ich hörte diesen Sound, der mich erinnern ließ
Como é muito bom quando você
Wie schön es ist, wenn du da bist
Curtindo aqui junto de mim, no fundo eu vi
Hier mit mir genießt, tief im Inneren sah ich
Que nada vai me afastar
Dass nichts mich trennen wird
Ouvi aquele som que me fez lembrar
Ich hörte diesen Sound, der mich erinnern ließ
Como é muito bom quando você
Wie schön es ist, wenn du da bist
Curtindo aqui junto de mim, no fundo eu vi
Hier mit mir genießt, tief im Inneren sah ich
Que nada vai me afastar de você
Dass nichts mich trennen wird von dir
Ela me endoidou e eu saí, eu procurei o seu corpo
Sie hat mich verrückt gemacht und ich ging raus, ich suchte deinen Körper
Te caço sim, desfaço, eu me faço de bobo
Ich jage dich ja, löse es auf, ich stelle mich dumm
Vem pra perto daqui, se não eu vou ficar louco
Komm hierher, sonst werde ich verrückt
Eu me passo sim, me passo, fico sem graça
Ich übertreibe ja, ich übertreibe, ich werde verlegen
A gente brigou e fez besteira
Wir haben gestritten und Mist gebaut
Você bateu a porta na minha cara, tentou bater na minha cara
Du hast mir die Tür vor der Nase zugeschlagen, du hast versucht, mir ins Gesicht zu schlagen
Depois quis sentar? Falo nada
Danach wolltest du dich setzen? Ich sage nichts
Eu vejo a vida de várias maneiras
Ich sehe das Leben auf viele Arten
Eu me lembro de na fronteira
Ich erinnere mich, an der Grenze gewesen zu sein
Eu tirei sua roupa na beira e transamo de noite na praia
Ich zog dir am Ufer die Kleider aus und wir hatten nachts Sex am Strand
A tua pele, teu beijo, tua boca
Deine Haut, dein Kuss, dein Mund
Teu cheiro, teu jeito me chamam
Dein Geruch, deine Art rufen mich
Postura de mulher na minha cama
Haltung einer Frau in meinem Bett
Sua áurea é do lar libriana, conectada no pacto
Deine Aura ist die einer häuslichen Waage-Frau, schon im Pakt verbunden
Eu também intacto, pouco
Ich bin auch unversehrt, wenig
Tempo louco, vento, cacto
Verrückte Zeit, Wind, Kaktus
A saudade foi forte, sufoco
Die Sehnsucht war stark, Erstickungsgefühl
Canelada no baço, é, pra você eu sou fácil
Tritt in die Milz, ja, für dich bin ich einfach
E sem que chame meu nome
Und ohne dass du meinen Namen rufst
Eu compareço e pede de novo
Erscheine ich und du bittest erneut
Eu não sou dos que falam, eu chego e faço
Ich bin keiner von denen, die reden, ich komme und mache
Com você fica fácil, vou te ter num palácio
Mit dir wird es einfach, ich werde dich in einem Palast haben
Esses caras me chama de rei do jogo
Diese Typen nennen mich den König des Spiels
Ouvi aquele som que me fez lembrar
Ich hörte diesen Sound, der mich erinnern ließ
Como é muito bom quando você
Wie schön es ist, wenn du da bist
Curtindo aqui junto de mim, no fundo eu vi
Hier mit mir genießt, tief im Inneren sah ich
Que nada vai me afastar de você
Dass nichts mich trennen wird von dir
Ouvi aquele som que me fez lembrar
Ich hörte diesen Sound, der mich erinnern ließ
Como é muito bom quando você
Wie schön es ist, wenn du da bist
Curtindo aqui junto de mim, no fundo eu vi
Hier mit mir genießt, tief im Inneren sah ich
Que nada vai me afastar de você
Dass nichts mich trennen wird von dir





Writer(s): Andre Nine, Caio Martins Nogueira, Lucas Predella De Araujo, Eduardo Biasi


Attention! Feel free to leave feedback.