Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouvi
aquele
som
que
me
fez
lembrar
Ich
hörte
diesen
Sound,
der
mich
erinnern
ließ
Como
é
muito
bom
quando
você
tá
Wie
schön
es
ist,
wenn
du
da
bist
Curtindo
aqui
junto
de
mim,
no
fundo
eu
vi
Hier
mit
mir
genießt,
tief
im
Inneren
sah
ich
Que
nada
vai
me
afastar
Dass
nichts
mich
trennen
wird
Ouvi
aquele
som
que
me
fez
lembrar
Ich
hörte
diesen
Sound,
der
mich
erinnern
ließ
Como
é
muito
bom
quando
você
tá
Wie
schön
es
ist,
wenn
du
da
bist
Curtindo
aqui
junto
de
mim,
no
fundo
eu
vi
Hier
mit
mir
genießt,
tief
im
Inneren
sah
ich
Que
nada
vai
me
afastar
(de
você)
Dass
nichts
mich
trennen
wird
(von
dir)
Sempre
que
eu
parto
eu
não
quero
tá
longe
Immer
wenn
ich
gehe,
will
ich
nicht
weit
weg
sein
Saudade
não
passa
Die
Sehnsucht
vergeht
nicht
Só
volta
minha
paz
quando
acaba
esse
showbiz
Mein
Frieden
kehrt
erst
zurück,
wenn
dieses
Showbiz
endet
Então
como
é
que
faz?
Also,
was
machen
wir?
Eu
quero
te
ver,
só
quero
te
ter,
como
é
que
vai
ser?
Ich
will
dich
sehen,
ich
will
dich
nur
haben,
wie
wird
es
sein?
Porque
meu
prazer
você
que
me
traz
Denn
meine
Freude
bringst
du
mir
Se
eu
te
perder,
eu
vou
enlouquecer
Wenn
ich
dich
verliere,
werde
ich
verrückt
E
se
arrepender
de
vazar
cê
não
vai
Und
es
bereuen
zu
gehen,
wirst
du
nicht
Já
que
cê
avisou
que
não
dá
mais
pra
esse
tipo
de
estresse
Da
du
ja
gesagt
hast,
dass
dieser
Stress
nicht
mehr
geht
É
sempre
domingo
que
eu
vou
dar
o
gás
Es
ist
immer
sonntags,
dass
ich
Gas
geben
werde
Pra
dar
aquilo
que
cê
merece
Um
dir
das
zu
geben,
was
du
verdienst
Se
eu
te
divido
com
meu
rap
e
não
duvido
que
cê
quer
e
ó
Wenn
ich
dich
mit
meinem
Rap
teile
und
ich
nicht
bezweifle,
dass
du
es
willst
und
schau
Porque
eu
te
vi
uma
menina,
hoje
eu
vejo
uma
mulher,
ay
Denn
ich
sah
dich
als
Mädchen,
heute
sehe
ich
eine
Frau,
ay
Eu
já
vi
que
cê
que
tá
comigo
Ich
habe
schon
gesehen,
dass
du
bei
mir
bist
Eu
percebi
quando
eu
vi
seu
sorriso
Ich
bemerkte
es,
als
ich
dein
Lächeln
sah
Te
faço
rir,
tão
fácil
assim
Ich
bringe
dich
zum
Lachen,
so
einfach
ist
das
Tão
fácil
quanto
a
forma
que
eu
te
excito
So
einfach
wie
die
Art,
wie
ich
dich
errege
Te
acalmo
e
te
levo
pra
Shangri-La
Ich
beruhige
dich
und
nehme
dich
mit
nach
Shangri-La
Cê
goza
com
essa
rima
tântrica
Du
kommst
bei
diesem
tantrischen
Reim
Só
quero
que
você
me
queira
Ich
will
nur,
dass
du
mich
willst
Da
forma
que
eu
sempre
te
quis,
sem
desanimar
So
wie
ich
dich
immer
wollte,
ohne
aufzugeben
Difícil,
mas
peço
pra
não
ligar
pra
dor
de
cabeça
que
vão
te
dar
Schwierig,
aber
ich
bitte
dich,
dich
nicht
um
die
Kopfschmerzen
zu
kümmern,
die
sie
dir
bereiten
werden
Tudo
que
eu
tô
vivendo
com
você
Alles,
was
ich
mit
dir
erlebe
Tava
escrito
e
previsto
com
a
Mãe
Dináh
War
geschrieben
und
vorhergesagt
mit
Mãe
Dináh
Ouvi
aquele
som
que
me
fez
lembrar
Ich
hörte
diesen
Sound,
der
mich
erinnern
ließ
Como
é
muito
bom
quando
você
tá
Wie
schön
es
ist,
wenn
du
da
bist
Curtindo
aqui
junto
de
mim,
no
fundo
eu
vi
Hier
mit
mir
genießt,
tief
im
Inneren
sah
ich
Que
nada
vai
me
afastar
Dass
nichts
mich
trennen
wird
Ouvi
aquele
som
que
me
fez
lembrar
Ich
hörte
diesen
Sound,
der
mich
erinnern
ließ
Como
é
muito
bom
quando
você
tá
Wie
schön
es
ist,
wenn
du
da
bist
Curtindo
aqui
junto
de
mim,
no
fundo
eu
vi
Hier
mit
mir
genießt,
tief
im
Inneren
sah
ich
Que
nada
vai
me
afastar
de
você
Dass
nichts
mich
trennen
wird
von
dir
Tô
gostando
tanto
de
você
Ich
mag
dich
so
sehr
Será
que
se
eu
cantar
essa
canção
ela
me
namora?
Ob
sie
wohl
mit
mir
geht,
wenn
ich
dieses
Lied
singe?
Eu
não
vou
mentir,
vou
falar
a
verdade
Ich
werde
nicht
lügen,
ich
werde
die
Wahrheit
sagen
Feliz
quando
cê
tá,
triste
quando
vai
embora
Glücklich,
wenn
du
da
bist,
traurig,
wenn
du
gehst
Já,
já
nóis
tem
nossa
casinha
no
meio
do
nada
Bald,
bald
haben
wir
unser
Häuschen
mitten
im
Nirgendwo
Nosso
dog
e
um
herdeiro,
construir
uma
família
Unseren
Hund
und
einen
Erben,
eine
Familie
gründen
Churrasco
de
domingo,
chama
o
tio
Nog
e
o
Predella
Sonntagsgrillen,
ruf
Onkel
Nog
und
Predella
an
Enquanto
nossos
filhos
brincam
Während
unsere
Kinder
spielen
Nóis
se
tranca
no
estúdio
e
fuma
um
Wir
schließen
uns
im
Studio
ein
und
rauchen
einen
Eu
lanço
mais
um
som
Ich
veröffentliche
noch
einen
Song
Meu
filho
quer
ser
MC
e
me
vê
como
inspiração
Mein
Sohn
will
MC
werden
und
sieht
mich
als
Inspiration
Mês
que
vem,
seu
aniversário
Nächsten
Monat,
dein
Geburtstag
De
presente
quer
o
Nine
tocando
na
festa,
que
esse
cara
é
brabo
Als
Geschenk
will
er
Nine
auf
der
Party
spielen
hören,
denn
dieser
Typ
ist
krass
Eita,
caralho,
eu
solto
um
beat,
o
Nog
começou
rimar
(′cença
aqui)
Eita,
verdammt,
ich
starte
einen
Beat,
Nog
fing
an
zu
rappen
(‚Platz
da‘)
Não
para
nunca,
deixa
nóis
também
brincar
Hör
niemals
auf,
lass
uns
auch
mitspielen
Família
linda,
amigo
reunido
Schöne
Familie,
Freunde
versammelt
Vamo
pra
varanda
lá
de
trás
e
marolar,
marolar
Lass
uns
auf
die
hintere
Veranda
gehen
und
chillen,
chillen
Ouvi
aquele
som
que
me
fez
lembrar
Ich
hörte
diesen
Sound,
der
mich
erinnern
ließ
Como
é
muito
bom
quando
você
tá
Wie
schön
es
ist,
wenn
du
da
bist
Curtindo
aqui
junto
de
mim,
no
fundo
eu
vi
Hier
mit
mir
genießt,
tief
im
Inneren
sah
ich
Que
nada
vai
me
afastar
Dass
nichts
mich
trennen
wird
Ouvi
aquele
som
que
me
fez
lembrar
Ich
hörte
diesen
Sound,
der
mich
erinnern
ließ
Como
é
muito
bom
quando
você
tá
Wie
schön
es
ist,
wenn
du
da
bist
Curtindo
aqui
junto
de
mim,
no
fundo
eu
vi
Hier
mit
mir
genießt,
tief
im
Inneren
sah
ich
Que
nada
vai
me
afastar
de
você
Dass
nichts
mich
trennen
wird
von
dir
Ela
me
endoidou
e
eu
saí,
eu
procurei
o
seu
corpo
Sie
hat
mich
verrückt
gemacht
und
ich
ging
raus,
ich
suchte
deinen
Körper
Te
caço
sim,
desfaço,
eu
me
faço
de
bobo
Ich
jage
dich
ja,
löse
es
auf,
ich
stelle
mich
dumm
Vem
pra
perto
daqui,
se
não
eu
vou
ficar
louco
Komm
hierher,
sonst
werde
ich
verrückt
Eu
me
passo
sim,
me
passo,
fico
sem
graça
Ich
übertreibe
ja,
ich
übertreibe,
ich
werde
verlegen
A
gente
brigou
e
fez
besteira
Wir
haben
gestritten
und
Mist
gebaut
Você
bateu
a
porta
na
minha
cara,
cê
tentou
bater
na
minha
cara
Du
hast
mir
die
Tür
vor
der
Nase
zugeschlagen,
du
hast
versucht,
mir
ins
Gesicht
zu
schlagen
Depois
cê
quis
sentar?
Falo
nada
Danach
wolltest
du
dich
setzen?
Ich
sage
nichts
Eu
vejo
a
vida
de
várias
maneiras
Ich
sehe
das
Leben
auf
viele
Arten
Eu
me
lembro
de
tá
na
fronteira
Ich
erinnere
mich,
an
der
Grenze
gewesen
zu
sein
Eu
tirei
sua
roupa
na
beira
e
transamo
de
noite
na
praia
Ich
zog
dir
am
Ufer
die
Kleider
aus
und
wir
hatten
nachts
Sex
am
Strand
A
tua
pele,
teu
beijo,
tua
boca
Deine
Haut,
dein
Kuss,
dein
Mund
Teu
cheiro,
teu
jeito
me
chamam
Dein
Geruch,
deine
Art
rufen
mich
Postura
de
mulher
na
minha
cama
Haltung
einer
Frau
in
meinem
Bett
Sua
áurea
é
do
lar
libriana,
já
tá
conectada
no
pacto
Deine
Aura
ist
die
einer
häuslichen
Waage-Frau,
schon
im
Pakt
verbunden
Eu
também
tô
intacto,
pouco
Ich
bin
auch
unversehrt,
wenig
Tempo
louco,
vento,
cacto
Verrückte
Zeit,
Wind,
Kaktus
A
saudade
foi
forte,
sufoco
Die
Sehnsucht
war
stark,
Erstickungsgefühl
Canelada
no
baço,
é,
pra
você
eu
sou
fácil
Tritt
in
die
Milz,
ja,
für
dich
bin
ich
einfach
E
sem
que
cê
chame
meu
nome
Und
ohne
dass
du
meinen
Namen
rufst
Eu
compareço
e
cê
pede
de
novo
Erscheine
ich
und
du
bittest
erneut
Eu
não
sou
dos
que
falam,
eu
chego
e
faço
Ich
bin
keiner
von
denen,
die
reden,
ich
komme
und
mache
Com
você
fica
fácil,
vou
te
ter
num
palácio
Mit
dir
wird
es
einfach,
ich
werde
dich
in
einem
Palast
haben
Esses
caras
me
chama
de
rei
do
jogo
Diese
Typen
nennen
mich
den
König
des
Spiels
Ouvi
aquele
som
que
me
fez
lembrar
Ich
hörte
diesen
Sound,
der
mich
erinnern
ließ
Como
é
muito
bom
quando
você
tá
Wie
schön
es
ist,
wenn
du
da
bist
Curtindo
aqui
junto
de
mim,
no
fundo
eu
vi
Hier
mit
mir
genießt,
tief
im
Inneren
sah
ich
Que
nada
vai
me
afastar
de
você
Dass
nichts
mich
trennen
wird
von
dir
Ouvi
aquele
som
que
me
fez
lembrar
Ich
hörte
diesen
Sound,
der
mich
erinnern
ließ
Como
é
muito
bom
quando
você
tá
Wie
schön
es
ist,
wenn
du
da
bist
Curtindo
aqui
junto
de
mim,
no
fundo
eu
vi
Hier
mit
mir
genießt,
tief
im
Inneren
sah
ich
Que
nada
vai
me
afastar
de
você
Dass
nichts
mich
trennen
wird
von
dir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andre Nine, Caio Martins Nogueira, Lucas Predella De Araujo, Eduardo Biasi
Album
AUGE
date of release
17-04-2021
Attention! Feel free to leave feedback.