Я знаю, что сделал. Такого даже в "Лице со шрамом" не видел.
Lembrava do flash e do choque
Вспоминал вспышку и шок,
Daquela faca dainox", e ela só gritando "No! Baby please!
"
Того ножа из нержавейки, и ее крики: "Нет! Прошу тебя, малыш!"
O sangue no meu jaco num sai (Não, num sai... Não num sai...)
Кровь на моей куртке не отстирывается (Нет, не отстирывается... Нет, не отстирывается...)
Fui dar partida no carro e num vai! (No num vai... Não num vai...)
Пытаюсь завести машину, а она не заводится! (Не заводится... Не заводится...)
Ha! Na terceira pego, descendo a ladeira, nego!
Ха! С третьей попытки завелась, съезжаю с горки, братан!
No abdômen a tremedeira gelo!
В животе дрожь, холодно!
O talarico tá no mapa
Рогоносец на карте,
O gps me falando
GPS говорит мне,
Que em 15 com certeza eu chego! Uo!
Что через 15 минут я точно буду там! Уо!
Me parece que esses mano curte ramelar! Então vamo lá, pode pá!
Похоже, этим парням нравится лажать! Ну что ж, давай, погнали!
Eu tô com a câmera
У меня есть камера.
Depois da facada nele, eu vou fuder com a mina dele
После того, как я его пырну, я трахну его бабу,
Que nem o tommy lee naquele com a pamela!
Как Томми Ли с Памелой!
De "zoiclop" eu já sabia a arquitetura Depois já matei o guarita, porque vai que dedura!
С "Зойклопом" я уже знал архитектуру. Потом убил охранника, а вдруг настучит!
Sai na rua eu tava certo que por dentro tava cego
Вышел на улицу, я был уверен, что внутри я слеп,
Mas Com o olho aberto, tipo mais que coruja!
Но с открытыми глазами, как сова!
Mas que loucura!
Что за безумие!
Minha mente surta e a cura é só remédio sem bula
Мой разум сходит с ума, и лекарство
- только таблетки без инструкции.
Minha mente nessas horas nem formula Essas brisas não tem fim
Мой разум в такие моменты даже не формулирует. Этим приколам нет конца.
Eu parei aqui
Я остановился здесь.
(Predella)
(Predella)
Vivendo a luta, catapulta!
Живу борьбой, катапульта!
Pondo cartas na manga
Прячу карты в рукаве.
E se eu falar pro cê que eu não fui? ′Pack' de pano
А если я скажу тебе, что это не я? Пачка тряпок.
Com pé de pano compadre, não pede calma culpando!
С педалью в пол, кум, не проси спокойствия, обвиняя!
Culpado cede e o puto quer um charuto cubano
Виновный уступает, а засранец хочет кубинскую сигару.
Caçando culto mudo, com tudo no furto do plano
Охотясь на немого культиста, со всем награбленным по плану.
Cutucando bruto, querendo o luto do mano!
Тыкая грубо, желая смерти братану!
Puto catando a puta?
Ублюдок подбирает шлюху?
Puts! Sai pra lá, parando
Черт! Убирайся отсюда, остановись.
Vai vaza! "patacar" e seis fica babando! Falando que eu pude ter
Сваливай! "Патакар", и вы все пускаете слюни! Говорите, что я мог бы иметь
Mais do que eu fui dizer
Больше, чем я сказал.
Pude ver sim!
Мог бы увидеть, да!
Tua atitude não condiz com o que se fala Então cuidado com o que tu fala pra mim, neguim!
Твое поведение не соответствует тому, что ты говоришь. Так что будь осторожен со своими словами, черномазый!
Estrala sim!
Щелкает, да!
Cala cada fala sim! "Vupt-vapt"! Nem que eu "rapte" o rim
Заткнись, да! "Вжух-вжух"! Даже если я вырву почку,
Eu vejo inimigos, inumanos, indecisos
Я вижу врагов, бесчеловечных, нерешительных.
E a mira vermelha no meio da tua cara! Men Tiram tudo, nada uso!
И красная точка прицела прямо у тебя на лбу! Мужики! Забираю все, ничего не использую!
Tudo sumo e nada tomo
Все исчезает, и я ничего не беру.
Vamo mano! Tu que não tá se mostrando homem!
Давай, мужик! Ты же не показываешь себя мужчиной!
Cada soco, cada lucro, oco!
Каждый удар, каждая прибыль, пустота!
Tá no poço calabouço, "cabrusco"!
Ты в яме, в темнице, "грубиян"!
Fosco, tosco, mosca
Тусклый, грубый, муха.
Tá no "moio" disfarçando os bagulhos
Ты в "мокром" месте, прячешь барахло.
A cada passo que se passa
С каждым шагом, который проходит,
Passando fácil dos parça, zoião desgruda!
Легко проходя мимо парней, взгляд не отрывается!
(Refrão Nog)
(Припев Nog)
E o que se passa quando eu penso nessas fita, memo?
И что происходит, когда я думаю об этих делах, а?
Só me da vontade de pegar uma "ak"! (plow!)
Мне просто хочется взять "АК"! (бах!)
E o que se passa quando eu penso nessas fita, nego?
И что происходит, когда я думаю об этих делах, братан?
Num sei explica, mas a vontade é pegar e matar! (plow!)
Не могу объяснить, но хочется взять и убить! (бах!)
(Flow Mc)
(Flow Mc)
Papo brabo bomba!
Жесткий разговор
- бомба!
Tão zombando do enganado
Издеваются над обманутым.
Ela mente e mete o loco testemunha de safado!
Она лжет и делает сумасшедшего свидетелем распутства!
Na ilusão sabe o percurso do busão é demorado
В иллюзии знает, что маршрут автобуса долгий.
Se aventura na cegueira, brinca desacreditado, tio!
Пускается в авантюры вслепую, играет, не веря, дядя!
Virando a esquina, estourando a quina
Сворачивая за угол, взрывая косяк,
Trazendo um capacete pra ocultar a face da mina
Приносит шлем, чтобы скрыть лицо девки.
A tattoo nas costas dela, mó cadela nem esconde!
Татуировка на ее спине, сучка даже не прячется!
Mal sonhava, o tio predella, fazia parte do bonde!
И не мечтал, дядя Predella, был частью банды!
Avista mas não comenta, e me conta por celular
Видит, но не комментирует, и рассказывает мне по телефону.
É pista!
Это подсказка!
Mas gordão aguenta as ponta, cê vai surtar!
Но жирный, держись, ты свихнешься!
Optei ficar calado, meus chegado é ajudar
Я решил промолчать, мои близкие
- помочь.
Esperei pela melhora só pra poder te contar!
Я ждал улучшения, чтобы рассказать тебе!
Fui vitimado!
Я стал жертвой!
Crime premeditado cometido
Совершенное преднамеренное преступление.
Me vi lesado!
Я пострадал!
Me diz qual lei defende esse artigo?
Скажи мне, какой закон защищает эту статью?
Crio o flash, filme trash!
Создаю вспышку, трэш-фильм!
Quanto mais penso instigo!
Чем больше думаю, тем больше подстрекаю!
Antecipando o embarque, sigo o impulso pro castigo!
Предвкушая посадку, следую импульсу к наказанию!
No avião escorre o ódio do chiclete que mastigo
В самолете стекает ненависть от жвачки, которую я жую.
Mentalizo alternativas, mas pro bem já não consigo!
Обдумываю альтернативы, но для добра уже не могу!
Neguei, algo me dizia: "sai dessa!
Я отказался, что-то мне говорило: "Уходи отсюда!
É ideia torta!
"
Это кривая идея!"
Em goma silencioso e furioso, quebro a porta!
В тишине и ярости выбиваю дверь!
Mó choque, paralisado e resta tecer explicações
Шок, парализован, и остается плести объяснения.
No mocó tá escondida a cura das decepções
В тюрьме спрятано лекарство от разочарований.
Enquanto o verme sufoca com a minha peita do "waka flocka"
Пока червь задыхается в моей футболке "Waka Flocka",
Eu defendo a minha ira! "Surprise Motherfucker"!
Я защищаю свой гнев! "Сюрприз, ублюдок!"
(Refrão Flow Mc)
(Припев Flow Mc)
Se cago todo de repente quando eu mirei
Обосрался весь, когда я прицелился.
Agora todos seus pecados vai pagar! (plow!)
Теперь за все свои грехи заплатишь! (бах!)
Carrega a culpa da ganancia, eu nunca te atrasei
Несешь бремя жадности, я тебя никогда не задерживал.
Implora, chora e com demora eu demora vou matar. (plow!)
Умоляй, плачь, и с задержкой я тебя убью. (бах!)
(Don Cesão)
(Don Cesão)
Imagina a lamina
Представь лезвие
Lá na mina
На ней,
Passando devagar pelo seu rosto
Медленно проходящее по ее лицу.
Eu vejo o sangue escorrendo pelo corpo
Я вижу, как кровь стекает по телу,
E ainda acho pouco!
И все еще считаю, что этого мало!
Espera um pouco Ela me chama de porco Acho que eu tô ficando louco Achando lindo ela no sangue eu quase gozo! (Aah...) Afogo ela no meu gozo Gordo perigoso!
Подожди немного. Она называет меня свиньей. Кажется, я схожу с ума. Нахожу прекрасным ее в крови, я почти кончаю! (Ааа...) Топлю ее в своей сперме. Толстяк опасный!