Costa Gold feat. Gabi Machado - Meu Último Som - translation of the lyrics into German

Meu Último Som - Costa Gold translation in German




Meu Último Som
Mein letzter Song
Esquece as nóia, vive agora, acorda o tempo passa
Vergiss die Sorgen, leb jetzt, wach auf, die Zeit vergeht
This could be my last song
Das könnte mein letzter Song sein
My last song
Mein letzter Song
Esquece as nóia, vive agora, acorda o tempo passa
Vergiss die Sorgen, leb jetzt, wach auf, die Zeit vergeht
This could be my last song
Das könnte mein letzter Song sein
Life is on the edge
Das Leben ist am Limit
É que o tempo não para
Denn die Zeit hält nicht an
O vento na cara
Der Wind im Gesicht
E eu penso na vida e meu peito dispara
Und ich denke ans Leben und meine Brust explodiert
Não vendo minha alma
Ich verkaufe meine Seele nicht
Não é 15 de fama!
Es sind nicht 15 Minuten Ruhm!
Não entendo essa farsa
Ich verstehe diese Farce nicht
Que existe nas damas
Die es bei den Damen gibt
Sem medo pra assumir o amor, é
Keine Angst, die Liebe zuzugeben, ja
Medo por sendo quem eu sou? Não, não
Angst, weil ich bin, wer ich bin? Nein, nein
Aprendo muito com a dor, é
Ich lerne viel durch Schmerz, ja
Mas não me arrependo quando eu for, não
Aber ich bereue nichts, wenn ich gehe, nein
Vivendo e sendo eu mesmo e sempre sem pressa, nessa
Ich lebe und bin ich selbst und immer ohne Eile, dabei
satisfeito, com os feitos, fiz meu respeito nego!
Ich bin zufrieden, mit den Taten, hab meinen Respekt verdient, Nego!
Em cada linha eu no rumo do pódio!
In jeder Zeile bin ich auf dem Weg zum Podium!
Eu sumo com o ódio
Ich lasse den Hass verschwinden
Eu fujo do obvio
Ich fliehe vor dem Offensichtlichen
Sabendo que isso é meu legado
Wissend, dass das mein Vermächtnis ist
Nem preocupado
Ich mache mir keine Sorgen
Atê quando eu tiver um tumulo próprio
Selbst wenn ich mein eigenes Grab habe
Sempre foi nós por nós, é um fato!
Es war immer wir für uns, das ist eine Tatsache!
É o pacto!
Das ist der Pakt!
Fui me tornando mais apto!
Ich wurde fähiger!
Adapto verso de impacto e capto
Ich passe wirkungsvolle Verse an und erfasse
Tudo o que eu fiz e o que vivi
Alles, was ich getan und erlebt habe
Vi e senti
Gesehen und gefühlt
Deixando até o fim meu flow fluir
Lasse meinen Flow bis zum Ende fließen
Eu viso a favela, o tio!
Ich ziele auf die Favela, Alter!
A zona oeste é um jogo
Die Westzone ist ein Spiel
Da ponte pra cá, pra Pompéia
Von der Brücke hierher, nach Pompéia
É o fervo que ferve o fogo
Ist der Trubel, der das Feuer anfacht
Bica de pedra, Brasil
Crackpfeife, Brasilien
Barraco de pau, tem fuzil
Holzhütte, da ist ein Gewehr
Menina de 15 pariu
Ein 15-jähriges Mädchen hat entbunden
O filho de 6 no 12
Den Sohn eines Sechsjährigen, Kaliber 12
Tem pipa no céu da manhã
Drachen am Morgenhimmel
Escurecendo as cores
Verdunkeln die Farben
Igreja a quem tem que voltar
Kirche, zu der man zurückkehren muss
Com o crime no frio da noite
Mit dem Verbrechen in der Kälte der Nacht
Tem futebol na escola
Fußball in der Schule
E os menorzinho debulha
Und die Kleinen zerlegen das Spiel
Venda de craque e cola
Verkauf von Crack und Klebstoff
E os menorzinho que usa
Und die Kleinen, die es konsumieren
Seja na ida ou volta
Ob auf dem Hin- oder Rückweg
Levo na partida de vida divinosa
Ich nehme auf den Weg den Glauben an ein göttliches Leben mit
Divida dividida por quem separa a cota
Schuld geteilt durch den, der den Anteil trennt
Frigida e vivida, é uma vida duvidosa
Kalt und gelebt, es ist ein zweifelhaftes Leben
Vixe!
Mist!
Pire na prosa, e vire e se revire
Dreh durch bei der Prosa, und dreh dich und wende dich
não atire my brotha!
Schieß nur nicht, mein Bruder!
Tive que saber focar no sync
Ich musste lernen, mich auf den Sync zu konzentrieren
Abrir minha mente a ponto
Meinen Geist so weit zu öffnen
De que o amor importa!
Dass nur die Liebe zählt!
Sabe o que eu disse?
Weißt du, was ich sagte?
Que o nosso amor importa
Dass unsere Liebe zählt
Me espere como diva na minha divina volta
Warte auf mich wie eine Diva bei meiner göttlichen Rückkehr
Te espero nesses versos
Ich erwarte dich in diesen Versen
E o barulho da porta
Und das Geräusch der Tür
Liga o billy billy que ele traz agora
Ruf Billy Billy an, er bringt es jetzt
Ladys and gentleman!
Meine Damen und Herren!
Gold Costa
Costa Gold
Simples e fácil, mesma proposta
Einfach und leicht, derselbe Vorschlag
Chora menino
Wein, Junge
Concretizo um rap de mensagem
Ich verwirkliche einen Rap mit Botschaft
Sem falar bosta
Ohne Scheiße zu reden
Se tiver que ser
Wenn es so sein soll
Será
Wird es so sein
o tempo dirá
Nur die Zeit wird es zeigen
Sabe lá, se o amanhã não vem
Wer weiß, ob das Morgen nicht kommt
Sincera, sim
Aufrichtig, ja
Sincera
Aufrichtig
Tudo se encerra
Alles endet
Na vida
Im Leben
Se tiver que ser
Wenn es so sein soll
Será
Wird es so sein
o tempo dirá
Nur die Zeit wird es zeigen
Sabe lá, se o amanhã não vem
Wer weiß, ob das Morgen nicht kommt
Sincera, sim
Aufrichtig, ja
Sincera
Aufrichtig
Tudo se encerra
Alles endet
Na vida
Im Leben





Writer(s): Costa Gold


Attention! Feel free to leave feedback.