Lyrics and translation Costa Gold - A Ilha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passaporte
incerto,
vem
de
perto
dá
Неопределённый
паспорт,
подойди
ближе,
дай
Sento
e
espero
lá,
faço
um
verso
Сижу
и
жду
там,
пишу
стих,
Pra
me
libertar!
Чтобы
освободиться!
Vejo
que
ela
pede
mais
e
mais...
Вижу,
ты
просишь
ещё
и
ещё...
Passaporte
incerto,
vem
de
perto
dá
Неопределённый
паспорт,
подойди
ближе,
дай
Sento
e
espero
lá,
faço
um
verso
Сижу
и
жду
там,
пишу
стих,
Pra
me
libertar!
Чтобы
освободиться!
Vejo
que
ela
pede
mais
e
mais...
Вижу,
ты
просишь
ещё
и
ещё...
Autodidata,
ponta
de
lança
Самоучка,
острие
копья
Pra
quem
deu
vários
murros
em
ponta
de
faca
Для
тех,
кто
нанёс
много
ударов
остриём
ножа
Viagem
louca
e
essa
ilha
me
mata
Безумное
путешествие,
и
этот
остров
меня
убивает
E
a
pele
dela
ainda?
А
её
кожа
ещё?
E
a
pele
dela
na
visão
meu
chapa
А
её
кожа
в
моём
видении,
друг
Sente
o
vento
na
cara!
Чувствуешь
ветер
на
лице!
Lingerie
branca
e
duas
doses
douradas
Белое
бельё
и
две
золотистые
дозы
Vivendo
o
efeito
dominó,
estreito
ó
Живу
эффектом
домино,
узко,
о
É
a
vez
do
relato
de
dó
Время
рассказа
о
боли
Camarada,
Lost
na
ilha
do
perigo,
perdido
Товарищ,
потерян
на
острове
опасности,
пропал
Como
se
eu
fosse
perito
em
fazer
cagada
Как
будто
я
эксперт
по
облажанию
Te
vi
no
sul,
vivendo
um
velho
oeste
Видел
тебя
на
юге,
живущую
на
Диком
Западе
Fui
achar
amor
no
norte,
em
outros
cantos
do
Brasa
Пошёл
искать
любовь
на
севере,
в
других
уголках
Бразилии
Embrasado
a
base
de
baseado
Разгорячённый
травой
E
abismado
com
a
responsa
de
viver
das
palavras
И
поражённый
ответственностью
жить
словами
C'est
La
Vie
C'est
La
Vie
Sobre
as
notas
da
flauta
Под
ноты
флейты
Fluiu
lembranças
e
sinto
falta
de
casa
Всплыли
воспоминания,
и
я
скучаю
по
дому
Agora
ensaio,
tora
e
mil
pautas!
Теперь
репетиция,
косяк
и
тысяча
тем!
Grana,
Isadora,
Escritório
e
o
Gui
fala:
Деньги,
Изадора,
Офис
и
Ги
говорит:
"Astúcia
nessa
estrada!"
"Хитрость
на
этой
дороге!"
Então
eu
foco
e
vivo
Тогда
я
фокусируюсь
и
живу
Por
quem
morre
pelo
o
que
o
Predella
fala
Ради
тех,
кто
умирает
за
то,
что
говорит
Пределла
É
bem
confuso
amigo,
é
a
cara
Это
довольно
запутанно,
друг,
это
лицо
Menos
do
que
se
imagina
e
mais
do
que
o
flow
exala
Меньше,
чем
можно
представить,
и
больше,
чем
источает
флоу
Mais
que
cocaína
ou
suas
brisa
paraguaia
Больше,
чем
кокаин
или
твой
парагвайский
кайф
Realidade
quente
sem
o
salve
do
Mofaya
Жаркая
реальность
без
спасения
Мофайи
Charasguaya
puro,
sem
cadência
de
cobaia
Чистый
чарасгуая,
без
ритма
подопытного
кролика
Vapor,
densa
lembrança
tendo
a
sensação
de
praia
Пар,
густое
воспоминание
с
ощущением
пляжа
Quem
traz
pra
ti,
são
eles?
Кто
приносит
это
тебе,
они?
Mais
caô,
caótico,
ó
tipo
brotou-uou
Больше
бреда,
хаотично,
о,
типа,
возникло-уу
Tem
traz
meu,
tem
paz?
Есть
мой,
есть
мир?
Peço
nada
demais!
Я
ничего
особенного
не
прошу!
Veja,
olha
lá,
babou!
Смотри,
посмотри
туда,
обслюнявился!
Ogum,
Obaluae,
sem
Exu!
Sai,
sô!
Огун,
Обалуае,
без
Эшу!
Уходи,
чувак!
Eu
conheço
bem
a
insônia,
nem
seus
amigo
te
quer
Я
хорошо
знаком
с
бессонницей,
даже
твои
друзья
тебя
не
хотят
Os
amigo
de
fé
te
deixa
dormindo
de
pé
Верные
друзья
оставляют
тебя
спать
стоя
E
eu
desde
moleque
já
era
louco
И
я
с
детства
был
сумасшедшим
Ciente
que
a
minha
mente
sempre
foi
um
aeroporto
Зная,
что
мой
разум
всегда
был
аэропортом
Só
pera
um
pouco
Просто
подожди
немного
Põe
a
cabeça
no
lugar
e
eu
to
pronto
pra
jogar
Приведи
мысли
в
порядок,
и
я
готов
играть
A
responsa
tá
na
mão,
acelera
o
jogo
Ответственность
в
руках,
ускоряй
игру
Ainda
lembro
da
promessa
que
eu
te
fiz
Всё
ещё
помню
обещание,
которое
я
тебе
дал
Minha
irmã,
meu
ímã
Моя
сестра,
мой
магнит
Lembrança
velha
lá
da
vila
imperatriz
Старое
воспоминание
из
Вила
Императриз
Talismã,
mente
sã
Талисман,
здоровый
разум
Essas
bitch
no
caminho
deixa
para
lá!
Этих
сучек
на
пути
оставь!
Pera
lá,
um
relacionamento
não
é
só
acasalar!
Подожди,
отношения
- это
не
просто
спаривание!
Esquece
as
nóia
que
tá
tudo
alright!
Забудь
о
паранойе,
всё
в
порядке!
Carrinho
com
o
Dadinho,
dando
uns
wallride
Катаюсь
с
Дадиньо,
делая
wallride
Via
o
vídeo
da
GIRL,
yeah
right!
Смотрел
видео
GIRL,
yeah
right!
Andando
com
os
meus
parça
na
sessão
all
night
Тусуюсь
со
своими
корешами
всю
ночь
напролёт
Aos
arredores
de
um
horizonte
belo
В
окрестностях
прекрасного
горизонта
Onde
nosso
castelo
ninguém
tenta
derrubar
Где
наш
замок
никто
не
пытается
разрушить
Peguei
um
atalho
no
Universo
Paralelo
Я
срезал
путь
в
Параллельной
Вселенной
Com
duas
caras
no
bolso
me
chamando
pra
dropar
С
двумя
лицами
в
кармане,
зовущими
меня
упасть
E
eu
nem
tentei
encontrar
o
que
eu
perdi
И
я
даже
не
пытался
найти
то,
что
потерял
Não
me
venha
perguntar
o
quanto
eu
sofri!
Не
смей
спрашивать
меня,
сколько
я
страдал!
Minha
estadia
é
cilada
declarada
Моё
пребывание
- объявленная
ловушка
Só
para
deixar
mais
saudades
naquele
que
me
aplaudir!
Только
чтобы
оставить
больше
воспоминаний
в
том,
кто
мне
аплодирует!
Pois
eu,
me
sinto
tão
bem
Потому
что
я,
я
чувствую
себя
так
хорошо
Sinto
a
mágica
lisérgica
de
ontem
Чувствую
вчерашнюю
лизергическую
магию
Faz
a
de
hoje
que
eu
faço
também
Сделай
сегодняшнюю,
и
я
тоже
сделаю
Note
que
essas
horas
ninguém
fica
sem
Заметь,
что
в
эти
часы
никто
не
остаётся
без
Favor
pra
compartilha,
nas
picadilha
Прошу
поделиться,
по
мелочи
Junto
com
as
responsas
foda
de
conciliar
Вместе
с
крутыми
ответами
на
вопрос
о
совмещении
Amor,
torne
a
me
esperar
Любовь,
жди
меня
снова
Família
é
responsa
e
essas
bad
vai
passar
Семья
- это
ответственность,
и
эта
тоска
пройдёт
É
sempre
nostálgico
quando
chega
o
Outono
Всегда
ностальгически,
когда
приходит
осень
De
dia
agente
lombra,
a
noite
perde
o
sono
Днём
мы
курим,
ночью
не
спим
Neurose
nada,
simplesmente
viro
e
fumo
Никакого
невроза,
я
просто
сворачиваю
и
курю
B.O.
não
é
miragem
pego
os
bang
e
sumo
Косяк
- не
мираж,
беру
бабки
и
исчезаю
Se
eu
falo
tá
swag
é
porque
é
pro
consumo
Если
я
говорю,
что
это
круто,
то
это
для
потребления
Swing
de
quebrada
vai
tomar
seu
rumo
Свинг
района
пойдёт
своим
чередом
Eu
vou
tomar
um
rum
Я
выпью
ром
Destacar,
bolando
um
Выделюсь,
скручивая
Gatekeeper
de
porão,
acabou
meu
turno!
Привратник
подвала,
моя
смена
окончена!
Quem
traz
pra
ti,
são
eles?
Кто
приносит
это
тебе,
они?
Mais
caô,
caótico,
ó
tipo
brotou-uou
Больше
бреда,
хаотично,
о,
типа,
возникло-уу
Tem
traz
meu,
tem
paz?
Есть
мой,
есть
мир?
Peço
nada
demais!
Я
ничего
особенного
не
прошу!
Veja,
olha
lá,
babou!
Смотри,
посмотри
туда,
обслюнявился!
Ogum,
Obaluae,
sem
Exu!
Sai,
sô!
Огун,
Обалуае,
без
Эшу!
Уходи,
чувак!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Costa Gold
Attention! Feel free to leave feedback.