Costa Gold - A Ilha - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Costa Gold - A Ilha




A Ilha
Остров
Passaporte incerto, vem de perto
Неопределённый паспорт, подойди ближе, дай
Sento e espero lá, faço um verso
Сижу и жду там, пишу стих,
Pra me libertar!
Чтобы освободиться!
Vejo que ela pede mais e mais...
Вижу, ты просишь ещё и ещё...
E mais...
И ещё...
Passaporte incerto, vem de perto
Неопределённый паспорт, подойди ближе, дай
Sento e espero lá, faço um verso
Сижу и жду там, пишу стих,
Pra me libertar!
Чтобы освободиться!
Vejo que ela pede mais e mais...
Вижу, ты просишь ещё и ещё...
E mais...
И ещё...
Autodidata, ponta de lança
Самоучка, острие копья
Pra quem deu vários murros em ponta de faca
Для тех, кто нанёс много ударов остриём ножа
Viagem louca e essa ilha me mata
Безумное путешествие, и этот остров меня убивает
E a pele dela ainda?
А её кожа ещё?
E a pele dela na visão meu chapa
А её кожа в моём видении, друг
Sente o vento na cara!
Чувствуешь ветер на лице!
Lingerie branca e duas doses douradas
Белое бельё и две золотистые дозы
Vivendo o efeito dominó, estreito ó
Живу эффектом домино, узко, о
É a vez do relato de
Время рассказа о боли
Camarada, Lost na ilha do perigo, perdido
Товарищ, потерян на острове опасности, пропал
Como se eu fosse perito em fazer cagada
Как будто я эксперт по облажанию
Te vi no sul, vivendo um velho oeste
Видел тебя на юге, живущую на Диком Западе
Fui achar amor no norte, em outros cantos do Brasa
Пошёл искать любовь на севере, в других уголках Бразилии
Embrasado a base de baseado
Разгорячённый травой
E abismado com a responsa de viver das palavras
И поражённый ответственностью жить словами
C'est La Vie
C'est La Vie
Sobre as notas da flauta
Под ноты флейты
Fluiu lembranças e sinto falta de casa
Всплыли воспоминания, и я скучаю по дому
Agora ensaio, tora e mil pautas!
Теперь репетиция, косяк и тысяча тем!
Grana, Isadora, Escritório e o Gui fala:
Деньги, Изадора, Офис и Ги говорит:
"Astúcia nessa estrada!"
"Хитрость на этой дороге!"
Então eu foco e vivo
Тогда я фокусируюсь и живу
Por quem morre pelo o que o Predella fala
Ради тех, кто умирает за то, что говорит Пределла
É bem confuso amigo, é a cara
Это довольно запутанно, друг, это лицо
Menos do que se imagina e mais do que o flow exala
Меньше, чем можно представить, и больше, чем источает флоу
Mais que cocaína ou suas brisa paraguaia
Больше, чем кокаин или твой парагвайский кайф
Realidade quente sem o salve do Mofaya
Жаркая реальность без спасения Мофайи
Charasguaya puro, sem cadência de cobaia
Чистый чарасгуая, без ритма подопытного кролика
Vapor, densa lembrança tendo a sensação de praia
Пар, густое воспоминание с ощущением пляжа
(Uou, Uou)
(Уу, Уу)
Quem traz pra ti, são eles?
Кто приносит это тебе, они?
Mais caô, caótico, ó tipo brotou-uou
Больше бреда, хаотично, о, типа, возникло-уу
Tem traz meu, tem paz?
Есть мой, есть мир?
Peço nada demais!
Я ничего особенного не прошу!
Veja, olha lá, babou!
Смотри, посмотри туда, обслюнявился!
Ogum, Obaluae, sem Exu! Sai, sô!
Огун, Обалуае, без Эшу! Уходи, чувак!
Eu conheço bem a insônia, nem seus amigo te quer
Я хорошо знаком с бессонницей, даже твои друзья тебя не хотят
Os amigo de te deixa dormindo de
Верные друзья оставляют тебя спать стоя
E eu desde moleque era louco
И я с детства был сумасшедшим
Ciente que a minha mente sempre foi um aeroporto
Зная, что мой разум всегда был аэропортом
pera um pouco
Просто подожди немного
Põe a cabeça no lugar e eu to pronto pra jogar
Приведи мысли в порядок, и я готов играть
A responsa na mão, acelera o jogo
Ответственность в руках, ускоряй игру
Ainda lembro da promessa que eu te fiz
Всё ещё помню обещание, которое я тебе дал
Minha irmã, meu ímã
Моя сестра, мой магнит
Lembrança velha da vila imperatriz
Старое воспоминание из Вила Императриз
Talismã, mente
Талисман, здоровый разум
Essas bitch no caminho deixa para lá!
Этих сучек на пути оставь!
Pera lá, um relacionamento não é acasalar!
Подожди, отношения - это не просто спаривание!
Esquece as nóia que tudo alright!
Забудь о паранойе, всё в порядке!
Carrinho com o Dadinho, dando uns wallride
Катаюсь с Дадиньо, делая wallride
Via o vídeo da GIRL, yeah right!
Смотрел видео GIRL, yeah right!
Andando com os meus parça na sessão all night
Тусуюсь со своими корешами всю ночь напролёт
Aos arredores de um horizonte belo
В окрестностях прекрасного горизонта
Onde nosso castelo ninguém tenta derrubar
Где наш замок никто не пытается разрушить
Peguei um atalho no Universo Paralelo
Я срезал путь в Параллельной Вселенной
Com duas caras no bolso me chamando pra dropar
С двумя лицами в кармане, зовущими меня упасть
E eu nem tentei encontrar o que eu perdi
И я даже не пытался найти то, что потерял
Não me venha perguntar o quanto eu sofri!
Не смей спрашивать меня, сколько я страдал!
Minha estadia é cilada declarada
Моё пребывание - объявленная ловушка
para deixar mais saudades naquele que me aplaudir!
Только чтобы оставить больше воспоминаний в том, кто мне аплодирует!
Pois eu, me sinto tão bem
Потому что я, я чувствую себя так хорошо
Sinto a mágica lisérgica de ontem
Чувствую вчерашнюю лизергическую магию
Faz a de hoje que eu faço também
Сделай сегодняшнюю, и я тоже сделаю
Note que essas horas ninguém fica sem
Заметь, что в эти часы никто не остаётся без
Favor pra compartilha, nas picadilha
Прошу поделиться, по мелочи
Junto com as responsas foda de conciliar
Вместе с крутыми ответами на вопрос о совмещении
Amor, torne a me esperar
Любовь, жди меня снова
Família é responsa e essas bad vai passar
Семья - это ответственность, и эта тоска пройдёт
É sempre nostálgico quando chega o Outono
Всегда ностальгически, когда приходит осень
De dia agente lombra, a noite perde o sono
Днём мы курим, ночью не спим
Neurose nada, simplesmente viro e fumo
Никакого невроза, я просто сворачиваю и курю
B.O. não é miragem pego os bang e sumo
Косяк - не мираж, беру бабки и исчезаю
Se eu falo swag é porque é pro consumo
Если я говорю, что это круто, то это для потребления
Swing de quebrada vai tomar seu rumo
Свинг района пойдёт своим чередом
Eu vou tomar um rum
Я выпью ром
Destacar, bolando um
Выделюсь, скручивая
Gatekeeper de porão, acabou meu turno!
Привратник подвала, моя смена окончена!
(Uou, Uou)
(Уу, Уу)
Quem traz pra ti, são eles?
Кто приносит это тебе, они?
Mais caô, caótico, ó tipo brotou-uou
Больше бреда, хаотично, о, типа, возникло-уу
Tem traz meu, tem paz?
Есть мой, есть мир?
Peço nada demais!
Я ничего особенного не прошу!
Veja, olha lá, babou!
Смотри, посмотри туда, обслюнявился!
Ogum, Obaluae, sem Exu! Sai, sô!
Огун, Обалуае, без Эшу! Уходи, чувак!





Writer(s): Costa Gold


Attention! Feel free to leave feedback.