Costa Gold - Misericórdia - translation of the lyrics into German

Misericórdia - Costa Goldtranslation in German




Misericórdia
Erbarmen
Tanta miséria que vemos por
So viel Elend, das wir hier sehen,
Ensinam a valorizar...
Lehrt uns zu schätzen...
Tudo aquilo te motiva a sorrir
All das, was dich motiviert zu lächeln
Ou simplesmente sonhar!
Oder einfach zu träumen!
Longe de opiniões alheias, incendeia...
Fern von fremden Meinungen, entfacht es...
A vontade de colher aquilo que você semear
Den Willen zu ernten, was du gesät hast.
Bate...
Schlägt...
O vento fora
Der Wind da draußen
Não ignora...
Ignoriere nicht...
Forte
Stark,
O que sinto agora!
Was ich jetzt fühle!
É a trilha sonora
Es ist der Soundtrack
De uma cena rara
Einer seltenen Szene
De um cara, cara a cara
Eines Kerls, Angesicht zu Angesicht
Com os próprios devaneios
Mit seinen eigenen Hirngespinsten
Porém nunca se ampara!
Doch stützt sich niemals ab!
E a cara é...
Und die Sache ist...
Pelo mais fácil optar!
Sich für das Einfachste zu entscheiden!
Não perder a fé!
Den Glauben nicht verlieren!
fugir pra outro lugar...
Nur an einen anderen Ort fliehen...
E nem toda habilidade
Und nicht einmal alle Fähigkeit,
De percorrer a cidade
Die ganze Stadt zu durchqueren,
Toda ao alarde não vai mais o alcançar!
Ganz im Alarmzustand, wird ihn nicht mehr erreichen!
Neurose não pode abalar...
Neurose darf nicht erschüttern...
Sua boca não vai se calar!
Dein Mund wird nicht schweigen!
Maldade vai ficar lá!
Bosheit wird nur dort bleiben!
Morando na sua alma se você deixar...
Wohnend in deiner Seele, wenn du es zulässt...
Se entregar a quem não quer você
Sich dem hingeben, der dich nicht will
tragar o que não quer mais ver!
Nur das schlucken, was du nicht mehr sehen willst!
Naufragar seus sonhos ao redor
Deine Träume ringsum Schiffbruch erleiden lassen
E quando estiver
Und wenn du allein bist,
Perceber...
Bemerken...
O quanto frágil um demônio pode ser!
Wie zerbrechlich ein Dämon sein kann!
Antes de notar que sua carne vai apodrecer...
Bevor du merkst, dass dein Fleisch verrotten wird...
Exorcizar o que infectou (meu) seu ser!
Exorziere, was dein (mein) Wesen infiziert hat!
Tragando toda essência do amanhecer...
Die ganze Essenz der Morgendämmerung verschlingend...
Tanta miséria que vemos por
So viel Elend, das wir hier sehen,
Ensinam a valorizar...
Lehrt uns zu schätzen...
Tudo aquilo te motiva a sorrir
All das, was dich motiviert zu lächeln
Ou simplesmente sonhar!
Oder einfach zu träumen!
Longe de opiniões alheias, incendeia...
Fern von fremden Meinungen, entfacht es...
A vontade de colher aquilo que você semear
Den Willen zu ernten, was du gesät hast.
Cada vez mais! to vendo que o mundo louco!
Immer mehr! Ich sehe, dass die Welt verrückt ist!
E Que osso...
Und dass es hart ist...
Que nego num ajuda
Dass keiner hilft
Nego até muda
Manche ändern sich sogar
Depois de famoso...
Nachdem sie berühmt sind...
O cash ilude
Das Geld täuscht
Sua atitude
Deine Haltung
E com o rap pude
Und mit Rap konnte ich
Entregar mensagem mais rápido que "fast-food"...
Botschaften schneller überbringen als Fast Food...
Cansei de ver farol com criança...
Ich bin es leid, Kinder an der Ampel zu sehen...
No Brasil vejo miséria porque não vejo infância!
In Brasilien sehe ich Elend, weil ich keine Kindheit sehe!
Separa um advogado e o valor da sentença
Leg einen Anwalt und den Betrag des Urteils beiseite,
Que hoje eu vou assalta uns banco e esfaquear o Datena!
Denn heute überfalle ich ein paar Banken und ersteche Datena!
Chega de palhaçada
Genug der Clownerie,
Hora de da na cara!
Zeit, ins Gesicht zu schlagen!
Hora de fuder quem no controle
Zeit, die zu ficken, die an der Macht sind,
Que pensa que pode fazer o que quiser
Die denken, sie können machen, was sie wollen,
Porque ninguém vai falar nada
Weil niemand etwas sagen wird.
Vou dar facada!
Ich werde zustechen!
Num vai da nada...
Wird schon nichts passieren...
Eu vou fuder com a mente, e minha mente safada!
Ich werde den Verstand ficken, und mein Verstand ist versaut!
Eu li, que aqui, tem menos miséria sepá...
Ich habe schon gelesen, dass es hier vielleicht weniger Elend gibt...
Mas num vou confia, na Dilma e no IPEA
Aber ich werde nicht Dilma und dem IPEA vertrauen.
É a presidência, é a presidenta!
Es ist die Präsidentschaft, es ist die Präsidentin!
E o Brasil preso no penta
Und Brasilien im fünften Titel gefangen
Então aguenta e peita!
Also halt aus und stell dich!
Que ser do rap é ser resistência!
Denn Rap zu sein bedeutet, Widerstand zu sein!
Verso o que acabou!
Ich verse, was vorbei ist!
Simplório e peço a paz que trouxe...
Einfältig und ich bitte um den Frieden, den es brachte...
A vida não é um bolo doce
Das Leben ist kein süßer Kuchen.
Quem que viu,
Wer gesehen hat, sieht
E vai saber!
Und wird es wissen!
Que a nação engole
Dass die Nation schluckt,
Um cuzão promete!
Ein Arschloch verspricht!
Deixa nós na mão
Lässt uns im Stich,
De um "Boy" otário de topete!
In den Händen eines idiotischen "Boys" mit Tolle!
O ensino público é precário e sem conceito!
Die öffentliche Bildung ist prekär und ohne Konzept!
Pra nós nascer e crescer
Damit wir geboren werden und aufwachsen,
Sem lutar pelos próprios direitos!
Ohne für unsere eigenen Rechte zu kämpfen!
É? É...
Ja? Ja...
Uma nação no parapeito!
Eine Nation am Abgrund!
Na lasca do penhasco
Am Rande der Klippe
E o carrasco do capeta, fi!
Und der Henker des Teufels, mein Sohn!
Corrupção move o planeta!
Korruption bewegt den Planeten!
Vai ter "Bonde da estronda"
Es wird "Bonde da Estronda" geben,
Enquanto cês quiserem ver
Solange ihr sehen wollt
Mais TETA do que LETRA!
Mehr TITTEN als TEXTE!
Costa Gold é meu brado "liricista"!
Costa Gold ist mein "lyrischer" Schrei!
Enquanto eu olhar pra pista
Solange ich auf die Tanzfläche schaue,
Movendo o "bate-cabeça"!
Den "Headbanger" bewegend!
Volte o pulo!
Spring zurück!
Bebendo "Scotch" puro!
Reinen Scotch trinkend!
Corte, furo!
Schnitt, Loch!
Dote puro
Reine Mitgift
Sorte eu juro
Glück, ich schwöre
VOTE NULO!
WÄHLT UNGÜLTIG!
Pode tudo!
Alles ist möglich!
Eles fodem, Word God!
Sie ficken, Wort Gottes!
Atacar o "wood"
Das "Holz" angreifen
Pode duro
Kann hart sein
O cofre é burro!
Der Tresor ist dumm!
VOTE NULO
WÄHLT UNGÜLTIG
Tanta miséria que vemos por
So viel Elend, das wir hier sehen,
Ensinam a valorizar...
Lehrt uns zu schätzen...
Tudo aquilo te motiva a sorrir
All das, was dich motiviert zu lächeln
Ou simplesmente sonhar!
Oder einfach zu träumen!
Longe de opiniões alheias, incendeia...
Fern von fremden Meinungen, entfacht es...
A vontade de colher aquilo que você semear
Den Willen zu ernten, was du gesät hast.





Writer(s): Lucas Predella De Araujo, Adonai Sassi Campos, Caio Martins Nogueira


Attention! Feel free to leave feedback.